EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Basic English (中英文講解) People (人物) Florentijn Hofman: Spreading Joy With Art 黄色巨鸭之父-荷兰艺术家霍夫曼

Florentijn Hofman: Spreading Joy With Art 黄色巨鸭之父-荷兰艺术家霍夫曼

 

课文朗读

 

课文讲解

 

A giant rubber duck floated into Hong Kong’s Victoria Harbor this year, making the busy port a huge bathtub. This scene was not a first, however, as the Rubber Duck has been surprising cities since 2007.

就在今年,一只巨大的塑料鸭漂浮在香港的维多利亚港上,使繁忙的港口成为巨大的澡盆。然而,这种场景不是第一次发生,因为《橡皮鸭》从2007年就为众多城市带来惊奇。

 

Dutch artist Florentijn Hofman is the man behind the Rubber Duck. His first commission was to paint a mural on the cooling tower of Kernwasser Wonderland in Germany. This 15,000-square-meter painting inspired him to continue to make large art pieces. Now his works can be found around the world. He tied 10,000 sandals together to create Fat Monkey in Sao Paulo. The 15-meter ape lies outdoors in a park and catches the eye of any passers-by. The artist also created Big Yellow Rabbit, which is made of thousands of roof shingles and is in Orebro, Sweden.

荷兰艺术家佛罗伦汀.霍夫曼正是橡皮鸭背后的推手。他的第一件委托案是在德国「炉心的奇幻世界」游乐园的冷却塔上绘制壁画。这幅面积有1万5千平方公尺的画作启发他持续创作大型艺术作品。现在世界各地都可以看见他的作品。他将1万只凉鞋绑在一起,创作出位于圣保罗的《胖猴子》。这只15公尺高的猴子躺在户外的公园中并吸引行人的目光。这位艺术家也创作了《大黄兔》,它由上千片屋瓦组成并坐落在瑞典的厄勒布鲁。

 

Unlike many modern artists, Hofman chooses everyday subject that everyone can recognize, especially animals. These large cartoon-like creations always get a lot of attention. He feels that their cute appearance and giant size can bring people happiness and remind them of their childhood.

不同于许多现代艺术家,霍夫曼选择人人都能辨识的日常生活主题,特别是动物。这些卡通般的巨大创作总是能吸引许多注意力。他认为作品的可爱外型和巨大尺寸能为人们带来欢乐并使人们忆起童年。

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary

float [flot] v. 漂浮

Boats can float if there is enough water.

 

port[port] n. 港

The lighthouse guides all the ships to the port.

 

passer-by [ˋpæsɚˋbaɪ] n. 过路人

The salesman tried to start conversations with every passer-by.

 

unlike [ʌnˋlaɪk] prep. 不像,和……不同

like prep. 像; 和...相同

She caught a cold so her voice was quite unlike her usual one.

 

attention [əˋtɛnʃən] n. 注意

Lucy enjoyed the speech and paid attention to every word.

 

remind [rɪˋmaɪnd] v. 使想起,使记起

The weather reporter reminded everyone to carry their umbrellas.

 

 

More Information

bathtub [ˋbæθ͵tʌb] n. 浴缸

commission [kəˋmɪʃən] n. 委任,委托

mural [ˋmjʊrəl] n. 壁画

cooling tower 冷却塔

sandal [ˋsænd!] n. 凉鞋; 拖鞋

catch the eye of  引人注目; 引起注意

is made of 由...制造(做出的东西仍能看得出原材料)

shingle [ˋʃɪŋg!] n. 屋顶板,木瓦

 

 

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

Although Hofman’s large and colorful creations have a playful quality, the artist has a serious attitude about his work. He says that his art, like the Rubber Duck, is made for the public. Several companies offered to buy the duck, but Hofman rejected them all.

虽然霍夫曼巨大多彩的作品具有童趣的特质,艺术家本人对作品的态度却非常严肃。他说他的艺术品,例如《橡皮鸭》,是为了大众而创作。有几间公司想下《橡皮鸭》,但霍夫曼全数回绝。

 

When Hofman travels around the world to create huge animal art, he likes to make it locally. He uses local materials, and enlists local artists and volunteers to help him and his team. Once the art is put on public display, people often stop to view it. Many say his art makes it easier to start conversations with other onlookers. As a result, Hofman’s art helps strangers to make contact with each other again.

当霍夫曼在世界各地旅行以创作巨大的动物造型艺术品时,他喜欢让作品在地化。他使用当地的材料,并征求当地艺术家和志工来协助他和他的团队。一旦艺术品被公开展示,人们经常驻足观赏。许多人说霍夫曼的艺术品让他们更容易和其他观赏者开启对话。因此,霍夫曼的艺术品帮助陌生人彼此再次产生联系。

 

For Hofman, the audiences’ reaction is an essential part of his work. He invites the public to reconsider things that appear to be a matter of course at first. His purpose is simple: to give people a break from their daily lives, and make them smile.

对霍夫曼而言,观众的反应是作品不可或缺的一部分。他邀请大众重新思考起初看来是理所当然的事。他的目的很简单:让人们从日常生活中喘口气,并让他们一展笑颜。

 

by 4U Editors

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary

playful [ˋplefəl] adj. 开玩笑的; 爱玩的

Young dogs often fight with each other in a playful way.

 

material [məˋtɪrɪəl] n. 材料

Clothes made out of materials like cotton are soft and comfortable.

 

volunteer [͵vɑlənˋtɪr] n. 志愿者,义工

A group of volunteers cleaned up the dirty beach on the weekend.

 

reaction [rɪˋækʃən] n. 反应; 反馈

react v. 反应

The child's reaction to the scary movie was to scream and cry.

 

invite [ɪnˋvaɪt] v. 邀请

(invite-invited-invited)

Joe invited the girl he likes to go out on a date with him.

 

reconsider [͵rikənˋsɪdɚ] v. 重新考虑; 重新思考

consider v. 考虑; 细想

Once the stubborn boss makes a decision, he never reconsiders.

 

 

More Information

enlist [ɪnˋlɪst] v. 谋取……的赞助(或支持);获得(支持,帮助等)

onlooker [ˋɑn͵lʊkɚ] n. 观众;旁观者

a matter of course  顺理成章的事,很自然的事,理所当然的事

 

 

Big Yellow Rabbit

 

Fat Monkey

 

 

Dutch Artist Florentijn Hofman | euromaxx 

 

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Basic English (中英文講解) People (人物) Florentijn Hofman: Spreading Joy With Art 黄色巨鸭之父-荷兰艺术家霍夫曼