EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Science (科学) What’s up with Ambidexterity? 每月一问:左右开弓是神通?

What’s up with Ambidexterity? 每月一问:左右开弓是神通?

 

单词发音

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Thomas and Maggie are on a dinner date. Thomas is signing the check:  汤玛士和玛吉约会用完了晚餐,汤玛士在签支票:

 

M: Hey, I didn’t know you were left-handed!

嘿,我不知道你是左撇子!

 

T: Yep. I’m sinister – that’s the Latin word for left!

没错,我惯用左手,不吉祥哦──拉丁文里不吉祥这个字就是左的意思。

 

M: You don’t seem sinister to me. But during dinner you ate with your right.

我并不觉得你不吉祥。但是用晚餐时,你用右手。

 

T: In a right-handed world, it pays for southpaws to be ambidextrous.

在惯用右手的世界中,惯用左手的人就变成两手通用,两手都灵光最划得来。

 

M: I guess you’re “right.” Isn’t true ambidexterity rare?

我想你是「正确的(也有用右手之意)」。真正两手能通用的人不多吧?

 

T: Yeah. Most people gravitate towards doing certain tasks with a specific hand. I write with my left, but hold my fork with my right – depends on what I’m doing.

没错。大多数人都倾向使用其中一只手做特定的工作,而用另一只手做别的。我用左手写字,但是用右手拿刀叉──要看我当时正在做什么事情。

 

M: I guess handedness is a continuum, but what makes most people righties?

我想,手的运用习性没有绝对,不会全用左手或全用右手,但究竟什么因素使得大多数人都惯用右手?

 

T: No one’s sure. Some point to the brain’s hemisphere. Since speaking and manual tasks both require fine motor skills, having the same hemisphere in control might be more efficient.

没人能够确定。有些人认为是因为大脑功能侧化的缘故。因为讲话和用手做事都需要很好的动作协调,因此若使用同一半边的大脑来控制,大概比较有效率吧。

 

M: And since speech is a left-brain trait in most people, it follows that most are right-handed.

而且因为大多数人说话的功能都位在左脑,顺理成章地大多数人就都用右手了。

 

T: “Right” again. But don’t discount the effect of education and learning by example. Children are most often shown how to do tasks by right-handers.

你又说「对了(右手)」。不过不要低估教育和模仿的学习力量。大多数时候都是惯用右手的人在指导小孩,示范给他们看如何做事。

 

M: Good point. In Taiwan, until recently, kids were encouraged to write with their right hands because writing Chinese characters is easier that way.

好论点。在台湾,一直到最近都还是鼓励小孩使用右手,因为这样写中文比较容易。

 

T: Fortunately, both hands are good for taking a moonlight stroll, eh?

还好,两只手在月下散步的时候都用得着,对吧?

 

by E.D. Stalph

 

Vocabulary

单词发音

 

sinister [ˋsɪnɪstɚ] adj. 不吉利的, 凶恶的, 左边的

southpaw [ˋsaʊθ͵pɔ] adj.【口】用左手的

ambidextrous [͵æmbəˋdɛkstrəs] adj. 两手同利的,两手都善用的

gravitate [ˋgrævə͵tet] v. 受引力作用而运动; 【正式】被吸引到

handedness [ˋhændɪdnɪs] n. 用右手或左手之习惯

continuum [kənˋtɪnjʊəm] n. 连续发生的事情

righty [ˋraɪtɪ] n.【口】惯用右手的人

hemisphere [ˋhɛməs͵fɪr] n.(地球的)半球;半球体

trait [tret] n.【正式】〔人性格中的〕特性﹐质量

it follows that 由此可见…

stroll [strol] n. 散步,溜达

 

 

Sentence of the Day

Until recently, many children were not allowed a free hand when it comes to handedness.

很多小孩不被允许自由自在地使用左手或右手来学习,一直到最近才有好转。

 

a free hand  放手处理的权力

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Science (科学) What’s up with Ambidexterity? 每月一问:左右开弓是神通?