Stop Following Me! 终结跟纵客!
- 详细资料
- 创建于 2003年5月17日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2011年5月28日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:350
课文朗读
课文讲解
What do Madonna and 1.5 million Americans have in common? Stumped? They’ve all been terrorized by stalkers. Stalkers relentlessly harass their victims by following them around, making persistent phone calls, and sometimes threatening violence. Although few stalkers actually commit violent crimes, the harassment is enough to seriously disrupt the victims’ lives.
玛丹娜和一百五十万美国人有何共同点?答不出来吗?他们都被跟踪者吓过,跟踪者以到处跟踪、不断打电话骚扰、及有时暴力威胁等方式冷酷无情地骚扰被害人。虽然仅有极少数跟踪者真正犯下暴力罪行,但是这种骚扰已经足以严重妨害被害人的生活。
Stalk has only recently been made a criminal offense, so relatively little is known about the motives of stalkers. Generally, stalkers are former boyfriends or husbands of the victims, but they can also be casual acquaintances, disgruntled employees or even complete strangers. Those who stalk their ex-lovers show symptoms of personality disorders, such as a constant need for the attention and approval of others. Some stalkers suffer from psychiatric disorders like depression or schizophrenia.
跟踪行为直到最近才正式被列为犯罪行为,所以相对地,我们对跟踪者的动机所知甚少。一般而言,跟踪者经常是被害人的前男友或前夫,但也可能是泛泛之交、心生不满的受雇者、甚或全然的陌生人。会跟踪前任情人的人,显示出有人格违常的病征,需时时获得别人的注意和肯定。有些跟踪者则是患有心理疾病,譬如忧郁症或精神分裂症。
Victims of stalking live a nightmare of paranoia. The aggravation of being constantly followed may lead many victims to change their identities, move away or even to commit suicide. Victims should end all contact with the stalker because any response, whether good or bad, can be construed as attention by a stalker. Another way to prevent stalking is simple to be firm when ending a relationship. For even greater safety, you may wish to keep your personal information private to help ensure that stalking never happens to you.
遭跟踪的受害人则生活在妄想症的梦魇中。不断地被跟踪骚扰,常导致受害人变更身份、迁移住所、甚至自杀。被害人应完全断绝与跟踪者的任何接触。因为无论响应是友善还是不友善,跟踪者都可能解读为一种注意他的表示。另外一种反跟踪之道则是:冷静坚决地结束一段恋情。若要更进一步确保自身安全,个人资料最好保持隐密,以完全避免遭到跟踪。
Vocabulary
单词发音
stump [stʌmp] v.【口】使……为难;难住
terrorize [ˋtɛrə͵raɪz] v. 恐吓,胁迫
stalker [ˋstɔkɚ] n. 潜行而近者; 〔伺机强奸或杀害妇女的〕暗中尾随的罪犯
relentlessly [rɪˋlɛntlɪslɪ] adv. 无情地;残酷地
harass [ˋhærəs] v. 不断骚扰
persistent [pɚˋsɪstənt] adj. 持续的,持久的
disrupt [dɪsˋrʌpt] v. 使分裂,使瓦解
offense [əˋfɛns] n. 犯法(行为)
acquaintance [əˋkwentəns] n. 相识的人,熟人
disgruntled [dɪs`grʌnt!d] adj.〔尤因事情未像自己所想要的那样发生而〕恼火的; 不高兴的; 失望的; 不满的
ex [ɛks] n.【非正式】前妻; 前夫; 前女友; 前男友
personality [͵pɝsnˋælətɪ] n.(显明的)个性,性格
approval [əˋpruv!] n. 赞许; 赞成﹐同意; 批准; 认可
psychiatric [͵saɪkɪˋætrɪk] adj. 精神病学的
schizophrenia [͵skɪtsəˋfrinɪə] n. 精神分裂症
paranoia [͵pærəˋnɔɪə] n.【医】偏执狂;妄想狂
aggravation [͵ægrəˋveʃən] n. 加重,加剧,恶化
construe [kənˋstru] v. 解释;理解为[(+as)]
firm [fɝm] adj. 坚定的,坚决的
Sentence of the Day
Better to be safe than sorry.
事先预防胜于事后悔。
课文讲解
Lisa bursts into the office of her psychiatrist, Dr Young: 莉萨冲进她的心理医生杨医生办公室:
L: Doctor, help me! I’m so stressed-out and paranoid!
医生,救救我!我觉得压力太大,像得了妄想症!
Y: Calm down, Lisa. Is your ex-boyfriend stalking you again?
莉萨,冷静下来。你的前男友又跟踪妳了吗?
L: Yes! I keep telling him to stop, but he keeps calling my home and following me to work.
是啊!我一直叫他别再跟踪我,但他不停地打电话到我家,而且跟踪我去上班。
Y: Well, that’s part of the problem. You should cut off all contact with him.
没错,但这只是问题的一部份。妳应该与他完全断绝接触。
L: You mean don’t give him any attention at all?
你是说完全不理他?
Y: Yes. Any attention, good or bad, will just give him incentive to continue.
没错。任何注意力,无论好坏,对他都是诱因,会促使他继续跟踪。
L: He’s just like a child who’s looking for attention. What a psycho!
他就像寻求别人注意力的孩子。真是变态!
Y: Actually, he’s probably not psychotic, but he might suffer from a personality disorder like extreme narcissism or co-dependency.
事实上,或许他不是心理变态,只是患有人格违常,像是重度自恋或是极度相互依赖的毛病。
L: I can see that. I should have told him I never wanted to see him again.
这个我懂。我早该告诉他,我不想再见到他了。
Y: Yes, and that’s another problem. When breaking up you shouldn’t give him any mixed signals.
对,这是另一个问题所在。分手时,妳不应该给他模糊不清的讯息。
L: I see. I should be firm and tell him that it’s over.
我懂了。我应该坚决的告诉他:我们之间已经完了。
Y: That’s right. If you leave any doors open, he might think that he can win you back if he tries hard enough.
没错。如果妳留任何机会给他,他会认为如果他够努力,就可以赢回妳。
L: Maybe I should just take a long holiday and hope he cools off.
或许我应该休个长假,希望他就此冷静下来。
Y: Now you’re getting the picture. Can I walk you to your car now?
妳也渐渐抓到要领了。现在我陪妳回车上吧?
L: Yes, thanks. I feel much safer now in the knowledge that I can handle this.
好,谢谢你。我现在知道我能处理这事,觉得安全多了。
-by Howie Phung
Vocabulary
单词发音
burst into 闯入, 突然出现
psychiatrist [saɪˋkaɪətrɪst] n. 精神病医师;精神病学家
stressed-out(用作表语)紧张的,感到有压力的
paranoid [ˋpærənɔɪd] adj.【术语】患偏执狂的; 患妄想狂的; n. 偏执狂患者
incentive [ɪnˋsɛntɪv] n. 刺激;鼓励;动机
psycho [ˋsaɪko] n.【非正式】精神失常行为狂暴的人; adj. 精神病的
psychotic [saɪˋkɑtɪk] adj. 精神病的﹐精神失常的; n. 精神病患者
narcissism [ˋnɑrsɪsɪzm] n.(精神分析)自我陶醉;自恋
co-dependency [kodɪˋpɛndənsɪ] n. 互相依赖,互相依存
break up (婚姻或男女朋友)关系中止
mixed signals 模糊不清的讯息
cool off 冷静下来 become quiet or calm, especially after a state of agitation
get the picture 【口】明白; 理解 get the meaning of something
Sentence of the Day
She's been driven to distraction.
她已经被逼疯了。
be driven to distraction 失魂落魄