The Jewel of Vancouver 温哥华之珠—史坦利公园
- 详细资料
- 创建于 2005年8月04日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2011年9月13日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:346
课文朗读
课文讲解
It’s the jewel in the crown of what has often been ranked the best city in the world. Larger than New York’s Central Park, it’s a thousand-acre peninsula of old-growth forest, world-class flower gardens, and sheltered coastal wetlands. Forty-eight kilometers of hiking trails weave through the towering red cedars and Douglas firs, some rising over sixty meters in height. A ten-kilometer-long seawall offers hours of uninterrupted strolling, cycling, and in-line skating, surrounded by spectacular views of mountains, islands, and glorious ocean sunsets. Where is this beautiful place? It’s in Vancouver, and the place is called Stanley Park. For Vancouver residents, it’s the best backyard playground they’ve ever known.
它是常被评为世上最棒城市的这顶皇冠上的宝石;它是个占地一千英亩的半岛,比纽约的中央公园还要大,有着老龄林、世界级花园和受到保护的沿海湿地。四十八公里长的健行步道蜿蜒在高耸的茄苳和花旗松当中,有些树木甚至高达六十公尺以上。在群山、岛屿和海上落日余晖等壮丽景色的环绕之下,一到十公里长的海堤让人们可以连续数小时地散步、骑自行车或溜直排轮。这个美丽的地方在哪里?就在温哥华,名叫做史坦利公园。对于温哥华地居民而言,史坦利公园是他们最棒的后院游乐园。
Visitors to Stanley Park come from far and wide. In 1889, Lord Stanley dedicated the park “…. to the use and enjoyment of people of all colors, creeds, and customs for all time.” People have taken him at his word, and this natural reserve draws a(n) average of eight million nature lovers, sightseers, and fitness buffs from around the world every year.
史坦利公园的游客从各地涌入。1889年,史坦利爵士把此公园捐「......给任何肤色、信仰、习俗的人们,让他们可以随时享用。」人们也就照着史坦利爵士的话去做,这片自然保护区每年平均吸引来自世界各地约八百名爱好大自然的人士、观光客和健身爱好者。
It is the great seawall, however, which is the star attraction of Stanley Park. Originally conceived to prevent erosion, the seawall took nearly six decades to build. Walking along the wall’s pathway is always a unique experience. As the tides, weather, and seasons change, so does the splendid scenery. Seeing it all, one cannot help but absorb the power and beauty of Nature.
然而那道壮观的海堤才是史坦利公园的主要景点,建造这个堤防费时将近六十年,原先的构想是为了要预防海水侵蚀。沿着海堤上的小径漫步向来给人一种无与伦比的感受,当潮汐、天候与季节变换时,壮丽的景色也随之变换。目睹这一切,你将情不自禁的沉浸在大自然的力与美之中。
-by Laara Hinnegan
Vocabulary
单词发音
peninsula [pəˋnɪnsələ] n. 半岛
weave [wiv] v. 迂回行进
stroll [strol] v. 散步,溜达
creed [krid] n. 信念; 教义,信条
erosion [ɪˋroʒən] n. 侵蚀;腐蚀
absorb [əbˋsɔrb] v. 吸收
conceive [kənˋsiv] v. 想象,设想
More Information
单词发音
old-growth forest 原始森林; 原生林
sheltered [ˋʃɛltɚd] adj. 被保护的
wetland [ˋwɛt͵lənd] n.(常复数)湿地
red cedar 茄苳
cedar [ˋsidɚ] n. 西洋杉;雪松;香柏
Douglas fir 花旗松
fir [fɝ] n. 冷杉,枞;松科常绿树
in height 在高度方面
seawall [ˋsiwɔl] n. 海堤﹐防波堤
in-line skating 直排轮溜冰
glorious [ˋglorɪəs] adj. 壮观的,壮丽的
far and wide 到处, 四面八方, 广泛地 many places
custom [ˋkʌstəm] n.(社会,团体的)习俗,惯例
take sb at his word 相信某人的话 to be convinced of his sincerity and act in accord with his statement
sightseer [ˋsaɪt͵siɚ] n. 观光者,游客
buff [bʌf] n.【美】【口】迷,爱好者
cannot help but 不得不 unable to choose any but one course of action
Vancouver - Officially the best city in the World