EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Travel (旅游景点) The Grandeur of Shei-Pa 大自然诗篇:雪霸国家公园

The Grandeur of Shei-Pa 大自然诗篇:雪霸国家公园

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Shei-Pa National Park lies like an emerald in Taiwan’s north-central mountain range. Covered in virgin forest, Shei-Pa is a unique treasure, both geologically and biologically. Soaring over 3,400 meters, the mountains throughout the park are among the tallest in East Asia. Dense fog often swirls around the peaks, lending them additional mystery. Plunging down the mountains and cutting through the forest are scores of streams and rivers.

雪霸国家公园像颗绿宝石般,镶嵌在台湾中北部的山脊上。园区内遍布原始森林,无论由地质学或生物学的角度看,雪霸都是独一无二的瑰宝。海拔超过三千四百公尺,整个园区的山脉高度,在东亚地区皆是数一数二的,山顶长年浓雾缭绕,更添几分神秘色彩。许多溪河沿着山壁、穿越森林奔流而下。

 

Shei-Pa is the meeting place of tropical and subtropical climates. Consisting of both alpine and valley regions, Shei-Pa has several distinct ecosystems and tremendous biodiversity. Throughout the forest live rare animals, including the Formosan black bear. Many bird species make their home here. The largest high-mountain junipers and a rare kind of balsam tree found nowhere else in the world grow here. The 2,000-year-old Kuaishan Sacred Tree stands tall among them.

雪霸国家公园位于热带与亚热带气候区交会处,园区内有高山也有深豁,除了有一些独特的生态体系之外,物种多样性更是惊人,林区内到处都有罕见动物栖息,其中还包括台湾黑熊。许多鸟类在此定居,园区内有世界最大的高山杜松和一种罕见的香脂树,这些植物除了雪霸之外,其他各地均无踪迹。而树龄两千年的桧杉神木亦屹立在这些树海之中。

 

The Formosan landlocked salmon, an especially rare and endangered animal, also inhabits Shei-Pa. As the last ice age came to a close, water at the lowest elevations became too warm, so the salmon stayed in the mountain streams and rivers. As mid-elevation rivers became more polluted, the fish were confined to an ever-diminishing habitat. Today, efforts are being made to save this rare species. Human activity beside these rivers is prohibited, and intensive breeding programs have been established.

樱花钩吻鲑这种极罕见的濒临绝种鱼类,也以雪霸为家。上一次冰河期结束时,低海拔处的水变得过于温暖,所以这些鲑鱼便待在山上的溪河中。由于中海拔地区的河川污染日益严重,因此樱花钩吻鲑的栖息范围日渐缩小。如今大家正努力保育这罕见的物种,这些河川沿岸严禁人们进行活动,而且已展开密集复育计划。

 

Vocabulary

单词发音

 

soar [sor] v. 高高耸立

sacred [ˋsekrɪd] adj. 神圣的

inhabit [ɪnˋhæbɪt] v. 居住于

prohibit [prəˋhɪbɪt] v. 禁止

 

More Information

单词发音

 

grandeur [ˋgrændʒɚ] n. 宏伟,壮观

emerald [ˋɛmərəld] n. 绿宝石

geologically [͵dʒiəˋlɑdʒɪk!ɪ] adv. 从地质(学)角度

fog [fɑg] n. 雾;雾气

swirl [swɝl] v. 盘绕

plunge [plʌndʒ] v. 下降,急降

alpine [ˋælpaɪn] adj. 高山的

tremendous [trɪˋmɛndəs] adj. 惊人的; 极大的

biodiversity [baɪo͵daɪˋvɝsətɪ] n. 生物多样性

juniper [ˋdʒunəpɚ] n. 桧属植物;杜松

balsam [ˋbɔlsəm] n.(含有安息香酸或肉桂酸的)香脂; 产香脂的树

landlocked [ˋlænd͵lɑkt] adj. 为陆地所包围的;内陆的

endangered [ɪnˋdendʒɚd] adj. 快要绝种的

elevation [͵ɛləˋveʃən] n. 高度;海拔

confine [kənˋfaɪn] v. 限制;使局限

intensive [ɪnˋtɛnsɪv] adj. 密集的

establish [əˋstæblɪʃ] v. 建立;设立

 

 

 

课文讲解

 

The name Shei-Pa is derived from two of the biggest mountains in the park: Snow (Syue) and Tyrant (Dabajian). An Atayal legend describes how the human race came from Dabajian Mountain. After a boulder at its peak was pushed over by birds, the huge stone cracked open and a boy and a girl, the ancestors of the Atayal people, emerged. Along with the Saisiyat, they lived in the forests, hunting, fishing and farming. Most of the trails within the park follow the original ones made by the two tribes as they crisscrossed the mountains.

雪霸之名源于园区内两座最高山脉:雪山及大霸尖山。泰雅族传说中,描述人类如何来自大霸尖山。鸟儿将大霸尖山顶的巨石推落,巨石摔裂后蹦出一个男孩和一个女孩,他们就是泰雅族的祖先。和赛夏族一样,泰雅族也定居在山林中,以打猎、捕鱼、农耕维生。园区内多数步道都是循着这两部落在山间错综跋涉的步道修砌。

 

There are still about 90,000 members of the Atayal tribe living here. They were once known for their facial tattoos and for filing down their teeth, but they have abandoned these practices. They speak the original Atayal language as well as Mandarin. As accomplished weavers, they weave their traditional costumes with bright, dazzling colors in different geometric patterns.

约有九万名泰雅人仍居住于雪霸国家公园。泰雅族曾以黥面刺青和拔牙传统闻名,但现在他们已扬弃这些习俗,他们不但说泰雅语,也说国语。由于擅长织布,他们编织的传统服饰,色彩鲜艳耀眼,且搭配不同的几何图案。

 

Keeping aboriginal languages and culture alive in the Shei-Pa region is important because this ensures future generations can understand the island’s history. As well, the administrators of Shei-Pa are dedicated to the protection of ecologically-important areas. They also promote scientific research and environmental education at the park. Of course, you don’t have to be a scientist or an anthropologist to enjoy this national treasure. Whether you hike the mountains, watch birds and butterflies, or simply lose yourself in a magnificent natural setting, all can be enjoyed in the grandeur of Shei-Pa national Park.

保存雪霸地区原住民的语言和文化极为重要,因为如此才能确保后代子孙了解本岛历史。而雪霸公园的管理人员,则致力于生态重点区的保育工作,他们在园内同时推广科学研究及环保教育。当然,你不必成为科学家或考古学家,便可欣赏这个国家宝藏。无论是来山上走走,赏鸟或赏蝶,甚至只是沈醉在壮观的自然景观中,只要来到壮丽的雪霸国家公园,即可享受这一切。

 

by Howard Weston

 

Vocabulary

单词发音

 

be derived from 源自..., 出自...

dazzling [`dæz!ɪŋ] adj. 使人目眩的﹐ 令人眼花缭乱的; 给人印象深刻的; 特别吸引人的

geometric [dʒɪəˋmɛtrɪk] adj. 几何图案的

be dedicated to  奉献于,献身于,题献给

 

More Information

单词发音

 

boulder [ˋboldɚ] n. 巨石﹐ 巨砾

emerge [ɪˋmɝdʒ] v. 浮现;出现

trail [trel] n.(荒野中踏成的)小道

crisscross [ˋkrɪs͵krɔs] v. 交叉

tattoo [tæˋtu] n. 纹身花纹,刺花

file [faɪl] v. 用锉刀锉

Mandarin [ˋmændərɪn] n. 中国的官话(北京话)

accomplished [əˋkɑmplɪʃt] adj. 熟练的;有造诣的

ensure [ɪnˋʃʊr] v. 保证;担保

as well  不仅, 除...外 in addition

anthropologist [͵ænθrəˋpɑlədʒɪst] n. 人类学者

lose oneself in 对…入迷, 专注于…become deeply absorbed or involved in

magnificent [mægˋnɪfəsənt] adj. 壮丽的

setting [ˋsɛtɪŋ] n. 环境;背景

 

 

Reading Questions

 

1.  Why is it important to preserve aboriginal languages and culture?

A.  Because they play a role in the economy of Taiwan.

B.  Because we would feel guilty if we lost them.

C.  Because future generations need to know the island’s history.

D.  Because they are important to the ecology of Shei-Pa National Park.

 

2.  Which of the following is NOT something that Shei-Pa national Park is known for?

A.  A great variety of wildlife.

B.  Mountains that are among the tallest in East Asia.

C.  Rare types of trees found nowhere else on earth.

D.  An abundance of industrial activity.

 

3.  Which of the following statements about the Atayal tribe is NOT true?

A.  Its members used to decorate their faces with tattoos.

B.  Its members were once known for filing down their teeth.

C.  Its members have abandoned some old cultural practices.

D.  Its members have lost their original language.

 

4.  What is the author’s main purpose for writing this article?

A.  To draw attention to the plight of some endangered species.

B.  To inform readers of the diversity and beauty of Shei-Pa national Park.

C.  To teach readers about some rare types of trees.

D.  To educate students about aboriginal culture in Taiwan.

 

桧山巨木群步道3-1集.(雪霸国家公园.观雾TAIWAN)

 

 

Answer

1. ( C )

2. ( D )

3. ( D )

4. ( B )

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Travel (旅游景点) The Grandeur of Shei-Pa 大自然诗篇:雪霸国家公园