Blue Whales: The Ocean’s Gentle Giants 蓝鲸:大海的温柔巨人
- 详细资料
- 创建于 2006年12月07日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2011年11月24日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:324
課文朗讀
課文講解
A jet of water sprays 6 meters into the air, announcing the arrival of Earth’s largest animal, the blue whale. Blue whales can weigh up to 170 tons, or about the same as 12 fully-grown elephants. Imagine swimming beside an animal that has an average length close to that of an airplane! These animals are an impressive sight to behold.
一道六公尺高的水柱喷向空中,宣告来者为地球上最大的动物-蓝鲸。蓝鲸最重可达170吨,约12只成象的重量。想象一下与一头身长近似一架飞机的庞然大物同游的情景,他们可真是壮观呀!
Blue whales are often mistaken for fish, but they are actually mammals. Like other mammals, blue whales are warm-blooded, give birth to live babies, and breathe air. They usually surface every 10 minutes to take a breath, but can stay submerged in the dark depths of the ocean for around 50 minutes! Another amazing fact is that they communicate with each other by using a 180-decibel song, the loudest in the animal kingdom.
蓝鲸常被误认成鱼类,但牠们其实是哺乳类动物。就像其他哺乳动物一样,蓝鲸是温血胎生动物,且用肺呼吸。它们通常每隔十分钟便浮出水面呼吸,但能潜于海底黑暗深处长达五十分钟。另一项惊人的事实是,蓝鲸能用动物界里最大的声音-180分贝的歌声-互相沟通。
It’s interesting that the largest animal’s sole source of food happened to be one of the Earth’s smallest. Blue whales use their broom-like baleen to filter meals, which consist of tiny krill. During the summer feeding season, blue whales gorge themselves, consuming up to 40 million krill a day. Then they can store enough fat to sustain them through the year.
有趣的是,世界上最大动物的唯一食物来源恰巧是世界上最小的生物之一。蓝鲸利用扫把状的鲸须过滤牠们的食物小磷虾。在夏天觅食季节里,蓝鲸会大快朵颐,一天吃下多达四千万只的磷虾。如此一来,便能储存足够的脂肪使牠们度过一整年。
Blue whales have little to fear from predators expect one. Since the beginning of the 20th century, man has hunted them for their meat and blubber, reducing their population to 1% of what it once was. Today, they remain on the endangered species list. Biologists hope these giant whales can make a comeback. With research, time and a little luck, perhaps someday the oceans will teem with these gentle giants once more.
蓝鲸几乎不怕任何猎食者,除了一种之外。从二十世纪初开始,人类为了鲸鱼肉及鲸脂捕杀蓝鲸,使其数量只剩下原先的百分之一。如今,蓝鲸仍在濒临绝种物种的名单上。生物学家希望这些鲸鱼有朝一日能恢复原来的数量。随着研究进展、时间推移及些许运气,或许将来某天这群温柔巨人又能再度充满于大海之中。
−by Ryan Campbell
Vocabulary
单词发音
be mistaken for 被误解为
mammal [ˋmæm!] n. 哺乳动物
submerged [səbˋmɝdʒd] adj. 在水中的;淹没的
sole [sol] adj. 单独的;唯一的
filter [ˋfɪltɚ] v. 过滤
consist of 由某事物组成或构成
consume [kənˋsjum] v. 吃完,喝光
sustain [səˋsten] v. 维持
endangered [ɪnˋdendʒɚd] adj. 快要绝种的
More Information
单词发音
fully-grown [͵fʊlɪˋgron] adj. 已经长成的;成熟的
behold [bɪˋhold] v. 看;看见
warm-blooded [ˋwɔrmˋblʌdɪd] adj.〔动物〕温血的﹐恒温的
decibel [ˋdɛsɪbɛl] n. 分贝(声音强度单位)
kingdom [ˋkɪŋdəm] n.(动、植、矿物)界
broom [brum] n. 扫帚;长柄刷
baleen [bəˋlin] n. 鲸须
krill [krɪl] n. 磷虾
gorge [gɔrdʒ] v. 塞饱
predator [ˋprɛdətɚ] n. 食肉动物;掠夺者
blubber [ˋblʌbɚ] n. 鲸脂;鲸油
make a comeback 东山再起;卷土重来
teem with 充满