EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Festival (节庆) Screamadelic ! Taiwan’s Spring Scream Music Festival 惊声尖叫魔幻秀:春天!吶喊!音乐!

Screamadelic ! Taiwan’s Spring Scream Music Festival 惊声尖叫魔幻秀:春天!吶喊!音乐!

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

For the past nine years, Taiwan’s music fans have rolled down to beautiful Kenting National Park during the Chingming holiday for some sun, fun, and most of all, great music. Traditionally held on the Liufu Ranch just outside Kenting, Spring Scream, which features four concurrent stages that offer the most enthusiastic cross-section of rock, hip hop, pop, and electronic music around, has a carnival-like atmosphere. In addition, Spring Scream usually includes a small film festival, skateboarding activities, great food, and reasonable prices all around.

过去九年来,台湾的乐迷们在清明节假期跑到美丽的垦丁国家公园寻找阳光、欢笑、以及,最重要的,美妙的音乐。依照惯例,春天吶喊都在垦丁外的六福山庄举行。整个活动同时有四个舞台表演着最热情的摇滚乐、嘻哈乐、流行乐、及电子乐,充满了嘉年华式的气息。此外,春天吶喊通常也会有小型影展、滑板活动、美食,到处都提供合理的价格。

 

Along with Taiwan’s best musicians, Spring Scream attracts bands from Hong Kong, the Philippines, and Japan. Last year, festival organizers substantially improved stage tents and sound amplification, giving the festival an increasingly polished presentation. This year – the festival’s tenth – favorites like Japanese jam masters Miracle Saru, Hong Kong’s Vibration, and the outrageous band Mimie Chan are expected to return.

除了台湾的优秀乐手外,春天吶喊也吸引来自香港、菲律宾、及日本的乐团。去年,主办单位还大大地补强舞台帐篷及音响的效果,让那场盛事质感愈显不凡。今年的春天吶喊是第十届,日本的爵士大师奇迹猿、香港的Vibration及搞怪团体Mimie Chan等观众最喜爱的乐团预计都将共襄盛举。

 

There’s been confusion in recent years between Spring Scream and the numerous raves organized on the same weekend. Don’t be confused! These sweaty events, and their encounters with the police, have nothing to do with Spring Scream, which is a community-oriented event where families, locals, and foreigners come together. This year, be sure to slip on your blue suede shoes and trek way down south to ring in a decade of Spring Scream.

最近几年,春天吶喊都会被许多在同一周末举办的狂欢锐舞派对所混淆。千万不要被混淆!这些挥汗狂舞及和警察大玩捉迷藏的活动和春天吶喊是一点关系都没有的。春天吶喊是一个小区导向的活动,适合家庭、当地人及外国人一同来参与。今年,一定要穿上你那双蓝色的麂皮舞鞋,南下去恭迎这场十周年的春天吶喊盛会。

 

by Iain Ferguson

 

Vocabulary

单词发音

 

ranch [ræntʃ] n.(北美的)大牧场,大农场

concurrent [kənˋkərənt] adj. 同时发生的

cross-section 典型的一群人(或事物); Statistics A sample meant to be representative of a whole population.

skateboard [ˋsket͵bord] n. 滑板

substantially [səbˋstænʃəlɪ] adv. 大大地 to a great extent or degree

amplification [͵æmpləfəˋkeʃən] n. 扩大 the increase in strength of an electrical signal by means of an amplifier

polished [ˋpɑlɪʃt] adj.〔表演﹑作品等〕完美的﹐优雅的﹐精致的 accomplished

jam [dʒæm] n.(Jazz)(jam session) 爵士音乐即兴演奏会

outrageous [aʊtˋredʒəs] adj. 粗暴的;无法无天的

rave [rev] n.【主英】喧闹的宴会an all-night dance party, especially one where techno, house, or other electronically synthesized music is played

encounter [ɪnˋkaʊntɚ] n. 遭遇,冲突[(+with)]

slip [slɪp] on 迅速穿上 put on with ease or speed

suede [swed] n.〔外表略粗糙而料子柔软的〕绒面革﹐软皮革

trek [trɛk] v. 艰苦跋涉;缓慢地行进

ring in 鸣钟迎来; 宣布来临  arrive, attend

 

 

Sentence of the Day

Music is the language of the soul.

音乐是心灵的语言。

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Festival (节庆) Screamadelic ! Taiwan’s Spring Scream Music Festival 惊声尖叫魔幻秀:春天!吶喊!音乐!