EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) Health (健康) The Trend Towards Veganism 纯素风潮

The Trend Towards Veganism 纯素风潮

 

课文朗读

 

课文讲解

 

課文.pdf       繁體中文譯本

 

Flee from genuine fur, say whoa to leather, and just say no to non-earth-friendly materials. Meanwhile, say hello to fashion with compassion – go vegan! These days it’s cool to be “uncruel.” But what does it mean to be vegan, anyway? It is vegetarianism to the utmost ___1___. Vegans don’t eat, wear, or use anything that seems cruel to animals. No leather or fur; nothing tested on animals; no eggs, dairy or even honey. Vegans are usually ___2___ conscious, too. One of their reasons for ___3___ animal product is the amount of pollution spewed out by large-scale farms. In fact, “Reduce, Reuse, Recycle” isn’t just a ___4___, but a motto closest to a vegan’s heart.

远离皮草、停用皮革、拒绝不环保的原料。在此同时,欢迎有情时尚-纯素万岁!在现代「不残酷」才叫「酷」。但「纯素」究竟是什么意思?它其实就是素食主义的极致。素食主义者不食用、穿戴或使用任何看似对动物残忍的物品。他们摒弃皮革或皮草,不用动物做测试,不吃蛋、乳制品甚至蜂蜜。纯素者通常也具有环保概念,他们拒绝动物产品的原因之一就是大型农场排放大量污染物。事实上,「减量、再利用、回收」不只是朗朗上口的词汇,而是贴近纯素者心中的座右铭。

(A) promoting 

(B) catchphrase

(C) used

(D) as well as

(E) from

(F) wagon

(G) rejecting

(H) extreme

(I) environmentally

(J) fortune

 

A profusion of marketers and shops are lining their shelves with vegan and eco-friendly products. The materials ___5___ include organic cotton, hemp, bamboo, recycled materials, as well as silk and wool made without harming animals. Fashion industry leaders, like Stella McCartney, have made a ___6___ from their exclusive, gorgeous and expensive lines of vegan clothing and accessories. What used to be a fringe phenomenon has migrated to the forefront of the market. Vegan and eco-friendly fashion has evolved ___7___ a small selection of shapeless clothing to the plethora of beautiful products available today. There is even a vegan fashion blog!

许多业者和店家都开始陈列纯素和环保商品。商品原料包含有机棉、麻、竹、回收原料,以及制造过程中不伤害动物的丝和羊毛。时尚产业领导者,如史黛拉.麦卡尼,已从其独特、亮丽、昂贵的纯素服饰和配件中致富。过去非主流的事物、现象,如今已成为市场最前线。纯素、环保时尚已从选择有限、貌不惊人的服饰,演变成今日多彩多姿、随处可见的美丽商品。网络上甚至还有纯素时尚部落格!

(A) promoting 

(B) catchphrase

(C) used

(D) as well as

(E) from

(F) wagon

(G) rejecting

(H) extreme

(I) environmentally

(J) fortune

 

Hollywood has a definite role in ___8___ this trend, too. Natalie Portman, Alicia Silverstone, and Woody Harrelson are all professed vegans. You don’t have to be a vegan or an environmentalist to hop on board this fashion ___9___, though. Fans also include “occasional vegetarians,” ___10__ ”fashionistas” who just can’t keep their hands off those lovely threads!

好莱坞对此潮流的提倡也扮演了推波助澜的重要角色。娜妲莉.波曼、艾莉西亚.席维史东和伍迪.哈里逊都是公开的纯素主义者。不过,要搭上这辆流行列车,你并不需要成为纯素者或环保人士。粉丝们还包括了无法不碰华服的「偶尔素食者」和「疯狂追逐流行者」!

(A) promoting 

(B) catchphrase

(C) used

(D) as well as

(E) from

(F) wagon

(G) rejecting

(H) extreme

(I) environmentally

(J) fortune

by Amy Gittelson

 


Vocabulary

单词发音

 

flee [fli] v. 逃,逃走[(+from)]

compassion [kəmˋpæʃən] n. 怜悯;同情

utmost [ˋʌt͵most] adj. 极度的

eco-friendly [ˋiko͵frɛndlɪ] adj. 环保的

gorgeous [ˋgɔrdʒəs] adj. 华丽的,豪华的

accessory [ækˋsɛsərɪ] n. 附件,配件

migrate [ˋmaɪ͵gret] v. 移动; 迁移;移居

keep one’s hands off 不干涉; 别碰..  to not touch or become involved with something

catchphrase [ˋkætʃ͵frez] n.〔演员或政客常用的〕时髦话﹐流行的词句

 

 

More Information

单词发音

 

veganism [vɪɡə'nɪzəm] n. 绝对素食主义

genuine [ˋdʒɛnjʊɪn] adj. 真的

whoa [hwo] n. 停止

vegan [ˋvɛgən] n. 纯素食者﹐严格的素食主义者〔肉﹑鱼﹑蛋﹑奶酪﹑牛奶均不吃的人〕

dairy [ˋdɛrɪ] n. 乳制品

spew [spju] out 喷出;放出  eject or send out in large quantities

motto [ˋmɑto] n. 座右铭;格言;训言

profusion [prəˋfjuʒən] n. 充沛;丰富,大量[U][S][(+of)]

marketer [ˋmɑrkɪtɚ] n. 推手; 市场商人

hemp [hɛmp] n. 麻, 大麻, 纤维

fringe [frɪndʒ] adj. 非正统的﹐非主流的

forefront [ˋfor͵frʌnt] n. 最前方,最前线

shapeless [ˋʃeplɪs] adj. 样子不好看的

plethora [ˋplɛθərə] n. 过多

definite [ˋdɛfənɪt] adj. 明确的,确切的

professed [prəˋfɛst] adj. 公然的;公开承认的

on board 在…上  joining in or participating

fashionista [fæʃəˋnɪstə] n. 疯狂追逐流行者; 非常时髦的人

threads [θrɛdz] n. pl. 衣服

extreme [ɪkˋstrim] n. 极度;最大程度

 

 

Answer

1. ( H )

2. ( I )

3. ( G )

4. ( B )

5. ( C )

6. ( J )

7. ( E )

8. ( A )

9. ( F )

10. ( D )