EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) News Digest (新闻摘要) Taiwan’s Eighth National Park Opens 台湾第8座国家公园揭牌成立

Taiwan’s Eighth National Park Opens 台湾第8座国家公园揭牌成立

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Taiwan’s Eighth National Park Opens  台湾第8座国家公园揭牌成立

 

Taijiang National Park, covering parts of Tainan City and Tainan County, was officially opened in late December of last year. As the eighth national park in Taiwan, it will serve to protect traditional aspects of the local economy, such as fish farms, as well as local plants and animals. The park is also of historical significance, as it includes the place where military commander Koxinga launched his successful effort to defeat the Dutch, who controlled parts of southern Taiwan in the 17th century.

台江国家公园范围涵盖台南县市,去年12月底正式揭牌成立。这是台湾的第8座国家公园,其功能为保护地方经济的传统面向(如鱼塭),同时也保育当地的动植物生态。这座公园也具有历史意义,因为园区纳入了军事领导国姓爷(郑成功)当初成功击退荷兰人的据点,当时荷兰人在17世纪时统治了部分南台湾。

 

The main difference between Taijiang National Park and other national park is that it will contain specifically designated zones in which certain economic activities will be allowed and encouraged. The park will strive to strike a balance between preservation and progress, allowing the local economy to move forward while providing a safe haven for endangered species such as the black-faced spoonbill.

台江国家公园和其他国家公园主要不同处在于,园区内纳入特别指定的区域,准许某些经济活动进行并鼓励其发展。这座国家公园力求达到生态保育与人文发展的平衡,允许地方产业向前迈进的同时,也提供一个安全的避风港给黑面琵鹭等濒临灭绝的物种。

 

Tracks of Oldest Land-Walkers Found  新发现:最古老陆上生物足迹化石

 

Scientists in Poland have discovered the footprints of the oldest four-legged animals that walked on land. Rocks from an old quarry in the southeast of the country were found to have preserved the footprints of an unknown species that lived approximately 397 million years ago. The find is noteworthy, as it demonstrates that land vertebrates appeared about 18 million years earlier than was previously thought.

波兰科学家发现最古老四足动物登陆的脚印。该国东南部的一处采石场中,发现岩石上保留了不知名物种的脚印,其生存年代距今大约3亿9,700万年。这项发现别具意义,因为它证明陆地脊椎动物出现的时间比原先认为的还早1,800万年。

 

The discovery also provides scientists with the earliest record of creatures that moved out of the sea and took their first steps onto land. The animal was, in all likelihood, somewhat like a crocodile in appearance, and probably lived like modern-day amphibians, moving between water and land. Researchers speculate that these creatures lived in areas such as coral lagoons, where the tides would wash up sources of food twice daily. This would have allowed them to gradually evolve into land-walking creatures over time.

这项发现也提供科学家这些生物的最早纪录,牠们离开海洋并步步登上陆地。这种动物的外貌很可能和鳄鱼有几分相似,生活方式也许和现代的两栖类一样在水陆间移动。研究人员推测,这些生物栖息在珊瑚礁舄湖等区域,潮汐每天会把食物来源冲上岸两次。随着时间推移,这种方式使牠们能逐渐地演化成陆生生物。

 

End

 

Vocabulary

单词发音

 

officially [əˋfɪʃəlɪ] adv. 官方地,正式地

aspect [ˋæspɛkt] n. 方面

significance [sɪgˋnɪfəkəns] n. 重要性,含义

zone [zon] n. 地带;地区;区域

preservation [͵prɛzɚˋveʃən] n. 保护;维护

progress [ˋprogrɛs] n. 进步;发展

haven [ˋhevən] n. 安全地; 避难所

footprint [ˋfʊt͵prɪnt] n. 脚印,足迹

approximately [əˋprɑksəmɪtlɪ] adv. 大概;近乎

noteworthy [ˋnot͵wɝðɪ] adj. 显著的;值得注意的

likelihood [ˋlaɪklɪ͵hʊd] n. 可能,可能性

speculate [ˋspɛkjə͵let] v. 推测,推断

gradually [ˋgrædʒʊəlɪ] adv. 逐步地,渐渐地

evolve [ɪˋvɑlv] v. 进化; 演化

 

More Information

单词发音

 

fish farm 养鱼场

designated ['dɛzɪɡneɪtɪd] adj. 指定的

spoonbill [ˋspun͵bɪl] n. 琵鹭

quarry [ˋkwɔrɪ] n.(采)石场;露天矿场

vertebrate [ˋvɝtə͵bret] n. 脊椎动物

amphibian [æmˋfɪbɪən] n. 两栖动物

lagoon [ləˈɡun] n. 舄湖

 

 

台江国家公园-台江总览

 

台江国家公园生态文化之旅

 

 

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) News Digest (新闻摘要) Taiwan’s Eighth National Park Opens 台湾第8座国家公园揭牌成立