Sherlock Holmes’ London 福尔摩斯的伦敦
- 详细资料
- 创建于 2009年12月28日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2012年3月20日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:320
课文朗读
课文讲解
Follow in the footsteps of this famous detective with a newly published guidebook 新出版的指南让读者可以按图索骥,追循名侦探福尔摩斯的足迹而行
Most of us have an attraction to master detective Sherlock Holmes and his friend, Dr. Watson. Amazon.com remains fully stocked with the original Sherlock titles and hundreds of spin-offs, knockoffs and rip-offs. Countless films have been made of the investigative duo and a new, big-budget Sherlock Holmes starring Robert Downey Jr. is being readied for release.
少有人不对名侦探福尔摩斯与好友华生医师着迷的。亚马逊网站上的相关产品便库存甚丰,包括了福尔摩斯的原著系列,以及数以百计的衍生作品、冒牌书和剽窃抄袭之作。改编这对侦探搭档的电影更是不计其数,而小劳勃.道尼主演的大预算新片《福尔摩斯》也将上映。
A great deal of its filming last winter was done in London – an elementary decision, as so many cases were set there, and the metropolis retains something of the feel of crimes and clues tucked into waistcoats and fog-darkened shadows.
该片去年冬季进行拍摄的绝大多数场景都设在伦敦──这个决定算是最基本的,因为很多案例发生的背景原本就设在伦敦,而且这个大都会还保有某种福尔摩斯原著的特殊氛围,凶案和线索彷佛潜藏在背心及浓雾遮蔽的暗影里。
We recently interrogated Thomas Wheeler, whose childhood interest in Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes novels and stories never abated. His book, The New ‘Finding Sherlock’s London’, lists more than 300 sites.
我们最近仔细询问了托马斯.惠勒,他所著的《新版〈寻找福尔摩斯的伦敦〉》一书,就列出了超过三百个相关地点。惠勒自小对阿瑟.柯南.道尔笔下的福尔摩斯侦探小说和故事所产生的兴趣,从未减退过。
The absolute must-see 必看景点
The famous apartment Sherlock and Watson shared at 221-B Baker St. never existed, but Baker Street is still the best place to start, according to Wheeler.
位于贝克街二二一号之B、福尔摩斯和华生合住的著名公寓,其实并不存在于现实世界,但惠勒指出,贝克街仍是展开探寻之旅的最佳起点。
“The Sherlock Holmes Museum, on the 200 block of Baker Street, has a sign over the door that reads 221-B. …. The museum’s actual address is 239. But the museum has a replica of Holmes and Watson’s room. ….The ground floor has a kind of curio shop where you can buy Sherlock Holmes items. Across from the museum at the Baker Street Underground station is a statue of the detective.”
「福尔摩斯博物馆位于贝克街二00号街区,虽然门牌上写着二二一号之B…但博物馆真正的地址其实是二三九号。不过,博物馆设有福尔摩斯和华生房间的复制,而一楼的古玩店则可以买到福尔摩斯相关商品。博物馆对面的贝克街地铁站(译注:伦敦的地铁称为Underground),矗立着这位大侦探的雕像。」
Best Sherlockian place to eat 福尔摩斯式风味餐的最佳去处
“Go to the Sherlock Holmes Pub at 10 Northumberland with decent bangers and mash [sausages and mashed potatoes]. And behind glass is a replica of the 221-B drawing room, just as you imagined it.”
「游客可以去福尔摩斯酒吧,地址是诺昂柏兰街十号。酒吧二楼设有餐厅,供应蛮好吃的香肠和马铃薯泥,而玻璃隔间的后方,就是福尔摩斯居住二二一号之B客厅的复制,一切都如想象中的一样。」
The neighborhood that looks most like Sherlock’s turf 最像福尔摩斯的地盘
“I’d say Craven Street, off Northumberland. It’s where a lot of houses were never torn down, and many are Victorian. It’s one of those backstreets just east of the Sherlock Holmes Pub.”
「我觉得是诺昂柏兰街再过去的卡文街,那儿有很多房子都保存了下来,没有被拆毁,许多都是维多利亚时代的建筑(译注:小说中的福尔摩斯处于维多利亚时代),也就是福尔摩斯酒吧东边不远处的后街小巷。」
单词发音
More Information
spin-off 副产品; 衍生商品
knockoff [ˋnɑkˋɔf] n.(售价低廉的)冒牌服装;名牌仿制品
rip-off【俚】剽窃 something, such as a film or story, that is clearly imitative of or based on something else
metropolis [məˋtrɑp!ɪs] n. 大都市;首都;首府
tuck [tʌk] v. 把……塞进,把……藏入
waistcoat [ˋwest͵kot] n.【英】背心;马夹
fog [fɑg]n. 雾;雾气
must-see(指影片等)必须看的东西 a place, event, or entertainment that is highly recommended as worth seeing
block [blɑk] n.【美】(四面围有街道的)街区
curio [ˋkjʊrɪ͵o] n. 美术古董;珍品
banger [ˋbæŋɚ] n.【英】【俚】香肠,腊肠
mash [mæʃ] n.【英】【口】马铃薯泥
drawing room 客厅;会客室
turf [tɝf] n.【美】【俚】地盘;势力范围
backstreet [ˋbækstrit] n. 偏僻街道 a street in a town remote from the main roads
课文朗读
课文讲解
Best short walk for fans 福尔摩斯迷的最佳短途漫步路线
“One [walk] I cover in my book is only six-tenths of a mile and retraces the route to 221-B Baker St., as covered in The Adventure of the Empty House. The walk starts at Cavendish Square and ends up on Baker Street at the true Holmes-Watson site. The buildings on the walk are a mix of commercial and residential.”
「我在书中提到的一条路线,全长仅零点六哩左右,顺着这条路可以一直走到贝克街二二一号之B,也就是《空屋探案》(暂译)中提到的路径。这条漫步路线从卡文迪广场出发,并在贝克街正宗的福尔摩斯与华生居所划下句点,而一路上两旁的商业建筑和家用住宅混杂林立。」
“This is in a part of London right off Oxford Street, which has big stores – but you’re taking backstreets. The route is flat; this is an easy walk.”
「这里是牛津街再过去不远的伦敦市区,有许多大型商店──但游客是走后街小巷,由于路面平坦,所以走起来相当轻松不费力。」
Best add-on – for mood 能加深印象的最佳附加体验
“Dennis Severs’ House in Spitalfields is a must for seeing how Londoners lived in the 19th century. Their Monday evening tour is the most unique. Advance booking is necessary. They also offer daylight tours of the house. No advance booking is required for the daylight tours.”
「史皮塔非德的丹尼斯塞福之屋是必看景点,可以从中体验到伦敦人在十九世纪时的生活方式。该建筑周一的夜间导览非常特别,若想体验就必须先预约。此外,也有日间导览,但无须预约。」
Serious fan, exhaustive book 认真的侦探迷,令人筋疲力竭的书
Thomas Wheeler is a member of the Sherlock Holmes Society of London, one of the foremost associations of serious fans.
托马斯.惠勒是伦敦福尔摩斯协会的成员,这是个集结了认真的福尔摩斯迷的重要团体。
Die-hard fans are indeed a serious bunch, and The New ‘Finding Sherlock’s London’ is guilty as charged. It could easily be stocked in a bookstore’s travel aisle – or among reference guides in the mystery area.
死忠的福尔摩斯迷的确是十分认真的一帮人,而《新版〈寻找福尔摩斯的伦敦〉》也确实是认真撰写的一本书(译注:guilty as charged原指判决如指控般罪证确凿,此引申为本书的质量证明确是出于很认真的福尔摩斯迷之手)。该书可能会归类在书店的旅游类书架上,或是放在推理区的参考指南类书架上。
The volume is organized in several ways. One is by story/novel according to the year in which each was set. (Got a favorite? Just look up: Review the synopsis and literally view the scenes.) Another section groups sites by which of 80 Underground stations they’re near. Five walking tours are outlined, and two lists in the back tell which adventures feature 450 named characters.
该书有几种不同的归类法,其一是把原著故事或小说按照发生的背景年份来分类(最喜欢哪本书?只要查询一下,就可以回顾概要,还能真正看到其中的场景喔)。另一种方式则是依照地点来区分,以书中的地点最靠近伦敦八十座地铁站中的哪一站来分类(译注:如此一来,想靠这本书按图索骥的游客,就可以方便地搭地铁探访八十个地铁站沿途的相关场景了)。书中还列出五种漫步路线,而书末的两份列表则提供索引,让读者可以查到四百五十位有名字的书中人物参与了哪些探险。
The book is exhaustive, but it makes it infinitely easier for fans to find what they seek in London. As the man with the magnifying glass noted in A Case of Identity (1891), “The little things are infinitely the most important.”
虽然这本书读起来可能令人筋疲力竭,但对于想亲自在伦敦按图索骥朝圣的福尔摩斯迷来说,却能省去不少麻烦。正如福尔摩斯(译注:直译为拿着放大镜的男子,引申为福尔摩斯,因为侦探一般被描绘成拿着放大镜寻找蛛丝马迹)在《新郎失踪事件》(暂译)(工八九一年)中所说的:「小事才是最重要的。」
-by John Bordsen
单词发音
More Information
retrace [rɪˋtres] v. 举(步)折回,折返
exhaustive [ɪgˋzɔstɪv] adj. 详尽无遗的; 彻底全面的; 使枯竭的
bunch [bʌntʃ] n. 一群人
guilty as charged (判决如指控般罪证)确凿; 犯有所控罪行 "Charged" means that you're accused of something (charged with a crime), and "guilty as charged" means that the book did whatever "crime" it’s accused of doing. Usually (outside of court) it is said jokingly.
stock [stɑk] v. 贮存
look up 查询 to check a fact or get information about something
synopsis [sɪˋnɑpsɪs] n. 概要
outline [ˋaʊt͵laɪn] v. 概述,略述
infinitely [ˋɪnfənɪtlɪ] adv. 无限地,无穷地;极其
note [not] v. 提到,指明
单词发音
Vocabulary Focus
interrogate [ɪnˋtɛrə͵get] v. 提出问题; 审问;质问 to ask someone a lot of questions for a long time in order to obtain information
abate [əˋbet] v. 减少,减弱,减轻 to become less strong
replica [ˋrɛplɪkə] n. 复制品 an exact copy of an object
foremost [ˋfor͵most] adj. 最重要的 most important or best; leading
die-hard 死忠的; 顽固的,死硬的 referring to someone who has a very strong interest in a particular thing
Sherlock Holmes - Official Movie Trailer 2009 [High Quality] - HD
The Sherlock Holmes Museum Baker Street (Best video ever)
THE SHERLOCK HOLMES PUB
Bus Ride down Oxford Street in London (HD) - Must Watch
Dennis Severs House - London UK