EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Advanced English Food (食品) Blogging All Things Delicious 用部落格记录美味的当下

Blogging All Things Delicious 用部落格记录美味的当下

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Tips on how to share your love of food online  在网络上分享对美食热爱的诀窍

 

Giant chocolate sugar cookies and cherry tuiles. Mini black and whites and fig pinwheels. Peanut butter and jelly bars.

特大号的巧克力甜饼干和樱桃脆片、迷你黑白饼干(译注:这种饼干半边是白色,另一半则是黑色,白色通常是香草口味,而黑色通常用巧克力做成)和无花果螺旋饼(译注:图案很像猫耳朵饼干,但螺旋饼比较厚,类似卷饼,而无花果为深色部份的馅料)还有花生酱及果酱条状派(译注:用花生酱及果酱作成一层层的馅料,烘焙成派状,之后再切成条状)。

 

Sound like too many cookies?

听起来是不是有点饼满为患呢?

 

Not for Andre du Broc, who’s baking his way through Martha Stewart’s Cookies to fulfill a pledge to donors for AIDS Walk Kansas City.

对于安德烈.杜.布罗克而言可不会。他为了实现对堪萨斯市爱滋游行活动捐款人的承诺,正一一烘焙着《马莎.史都华饼干食谱》里的各种饼干。

 

Du Broc plans to bake all 175 recipes by year-end, chronicling his efforts on Too Many Cookies. The cookies did the trick – more than 80 friends donated $4,400.

杜.布罗克计划在年底前做完全部一百七十五种饼干,并且把这段过程记录在《太多饼干》(部落格)上。这些饼干确实奏效了──吸引了超过八十名友人慷慨解囊四千四百美元。

 

Du Broc is among a growing number of enthusiasts training their cameras on food. Home cooks, culinary tourists, farmers’ market shoppers and restaurant diners are all snapping pictures of what they’re cooking and eating, often posting the pictures on websites, blogs and online photo albums.

目前热衷于利用相机拍摄美食的人士愈来愈多,而杜.布罗克正是其中一员。包括家庭厨师、美食游客、农夫市集(译注:农家将自家生产的作物或禽畜运送到这种市集贩卖,故称农夫市集)的购物者和餐厅顾客都喜欢拍下自己烹调或享用的餐点,而且往往把照片张贴在网站、部落格及网络相簿上。

 

Many times the photos are good. Too often, they’re not. Beautiful, memorable food can easily be washed out by a flash, go blurry or get lost in the clutter.

虽然很多照片都拍得很好,但却有更多照片的效果不尽理想。美观又令人难忘的美食很可能在闪光灯下变得一片惨白,也可能拍得模模糊糊,或是淹没在一大堆杂乱的物品中。

 

“Food is very, very hard to photograph,” says Ben Pieper, who created Four Foodies. “Blogs with strong photography definitely have more circulation,” he says.

「食物非常难拍,」《四位美食家》部落格创始人本恩.派伯说。「部落格如果附有出色的照片,浏览人数一定会更多,」他说。

 

Tricks of the trade  内行人的窍门

 

So how do you capture that artful image? Start by reading your camera’s manual, says Beth Bader, who keeps the Expatriate’s Kitchen.

怎样才能捕捉到充满美感的影像呢?贝丝.巴德表示,可以先从阅读相机的使用手册开始,巴德是《外侨厨房》部落格的格主。

 

Bader is a trained photographer and chef, which is why she can make even a plate of cabbage and bacon pasta look gorgeous. But she has easy pointers for the rest of us, too. You can abide by Bader’s No. 1 rule: Turn off the flash.

巴德是个经验老到的摄影师暨厨师,就算只是一盘甘蓝培根意大利面,在她的镜头下也会显得迷人不已。不过,她也有一些简单的建议可以提供给一般人参考。不妨遵循巴德的第一条守则:关掉闪光灯。

 

Instead, photograph food near a sunny window, or take the plate outside. Drape a white tablecloth behind whatever you’re photographing to soften and reflect the light.

与其使用闪光灯,不如在阳光明亮的窗户旁拍摄餐点,或是干脆把盘子端到室外。在你拍摄对象的后面挂一席白色桌布,可让光线变得柔和一点,另一方面也能反射光线。

 

It’s harder to control lighting at night or in restaurants. Your best bet is to turn off the flash and use a tripod. Or backlight your subject by placing it in front of a window or strong light.

夜间或是餐厅里的光线很难控制,最可靠的做法就是关掉闪光灯,使用三脚架。不然就是把拍摄对象放在窗户或强光前,制造背光效果。

 

 

单词发音

 

More Information

tuile [twil] n. 瓦片饼干;法国瓦片饼干

fig [fɪg] n.【植】无花果;无花果树

pinwheel [ˋpɪn͵hwil] n. 纸风车;旋转风车

pledge [plɛdʒ] n. 保证,誓言

do the trick 【口】起作用; 奏效 to bring about the desired result

train [tren] v. 把……对准,瞄准[(+on)] to aim something at someone, something

wash out 失色; 稀释; 失去活力

foodie [fudɪ] n.【俚】美食家,美食主义者

expatriate [ɛksˋpetrɪ͵et] n. 被流放(国外)者;放弃原国籍者;移居国外者

drape [drep] v.(用打褶的布等)覆盖

best bet 最佳抉择, 最稳妥的办法 the thing someone should do which is most likely to achieve the result they want

tripod [ˋtraɪpɑd] n. 三脚架 a support with three legs for a piece of equipment such as a camera

backlight ['bæklaɪt] v. 从背后照亮

 

 

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

Composition is also important. Fill at least two-thirds of the frame with the image, focusing on the most vivid aspect of the food.

构图也很重要,主题至少要填满三分之二的画面,并且把焦点锁定餐点最鲜明的特色上。

 

Du Broc had expected better photography would take extra time, space and equipment, but a one-hour training session proved how simple it can be. Now, du Broc says, his photos will more accurately depict all those cookies he’s baking.

杜.布罗克原本以为拍出好照片需要投入额外的时间、空间和器材,但他跟着莫里斯上了一小时的研习课之后,才发现其实一点都不难。杜.布罗克表示,现在他的照片将可更精确呈现自己所烘焙的饼干。

 

“I’m doing a better job with my photos and showing the cookies in their best light,” du Broc says.

「现在我的摄影技巧比较进步,也能够呈现出饼干最美的一面了,」杜.布罗克说。

 

Picture while dining out  出外用餐的照片

 

People used to take pictures of each other in restaurants. Now they photograph the food.

以前大家在餐厅里都会互相拍照,现在拍照的对象则变成了餐点。

 

“I have noticed over the years a significantly larger number of people wanted to photograph the food,” says Robert Krause, chef and owner of Esquina. “We’re seeing more and more people who are not just interested in food, but consumed by the food world.”

「这些年来,我注意到有很多人都喜欢拍摄餐点,」角落餐馆主厨暨老板罗伯.克劳斯说:「我们发现愈来愈多人不只对食物有兴趣,而是深深着迷于美食的世界。」

 

Taking pictures is fun and helps you remember and share a culinary experience, people say. But is it polite?

人们说,拍照片很有趣,又可让人记录及分享美食烹调经验。不过,这么做合乎礼仪吗?

 

You can’t assume that everyone is pro-photo. So play it safe by following these few guidelines:

不能一味假设别人都一定喜欢照相;所以,别忘了遵循以下几项原则,以免冒犯别人。

 

  • First, turn off the flash. Flash photography is distracting to other diners, especially if you’re in a dimly lit bar or the restaurant has a more subdued atmosphere.

首先是关掉闪光灯。使用闪光灯拍照会对其他顾客造成干扰,尤其是在灯光昏暗的酒吧,或是气氛比较幽静的餐厅里。

 

  • Stay seated. Standing up, kneeling on a banquette, carrying your food to a more picturesque spot – all can be disruptive to your companions.

坐在座位上。不论是站起来、跪在墙边长沙发上,或是把餐点端到餐厅里比较美观的地方,都可能干扰到一起用餐的同伴。

 

  • Ask permission: If you plan to photograph each course, first ask your tablemates if they mind. The same goes when taking pictures of the chef, server or bartender. If the restaurant has rules regarding photography, be gracious enough to abide by them.

征求同意。如果每一道菜都想拍照,记得先问问同桌友人介不介意。拍摄主厨、服务生或酒保的照片也是一样。如果餐厅订有摄影方面的规定,请遵守相关规定。

 

  • Finally, remember why you’re there. As much fun as it is to photograph a beautiful dish, don’t forget the best part of why you went to the restaurant in the first place – to eat.

最后一点,别忘了你到餐厅的目的是什么。拍摄美丽的餐点虽然很有趣,也别忘了吸引你到餐厅去的主要原因──满足口腹之欲。

 

 

by Anne Brockhoff

 

 

单词发音

 

More Information

composition [͵kɑmpəˋzɪʃən] n. 构成;构图 the way that people or things are arranged in a photograph

consume [kənˋsjum] v. 使着迷

dimly [ˋdɪmlɪ] adv. 昏暗地;朦胧地,模糊地

kneel [nil] v. 跪下,跪着

banquette [bæŋˋkɛt] n.(沿墙放的)长条形软座 a long upholstered bench placed against or built into a wall

tablemate [ˋteb!͵met] n. 同席进餐者 a person with whom one shares a table, as while dining

bartender [ˋbɑr͵tɛndɚ] n. 酒吧的侍者;酒保

gracious [ˋgreʃəs] adj. 有礼貌的

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary Focus

circulation [͵sɝkjəˋleʃən] n.(货币、消息等的)流通,传播 the total number of people who regularly read particular publications

manual [ˋmænjʊəl] n. 手册,便览,简介 a book which gives you practical instructions on how to use something

pointer [ˋpɔɪntɚ] n.【口】暗示,线索,点子 a helpful piece of advice or information

abide [əˋbaɪd] by 遵从; 遵守 to accept or obey an agreement, decision or rule; to conform to; comply with

depict [dɪˋpɪkt] v. 描写; 描述; 描绘 to represent or show something in a picture

in (something’s) best light 呈现出…最佳的光彩 in a positive and attractive manner

subdued [səbˋdjud] adj.〔照明﹑颜色等〕柔和的; 不强烈的 soft in color scheme and low in noise level; gentle or quiet

disruptive [dɪsˋrʌptɪv] adj.〔指行为等〕扰乱性的; 捣乱的 causing trouble and therefore stopping something from continuing as usual; disturbing

 

 

Mini_black_and_whites

Mini black and whites

 

fig_pinwheels

fig pinwheels

 

peanut-butter-and-jelly-bars

Peanut butter and jelly bars

 

 

Food Photography - A Day in the Studio

 

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Advanced English Food (食品) Blogging All Things Delicious 用部落格记录美味的当下