EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Basic English (中英文講解) Story (故事) Daddy Long Legs 《长腿叔叔》

Daddy Long Legs 《长腿叔叔》

 

课文朗读

 

课文讲解

 

Judy Abbott was a young girl who had grown up in an orphanage. She was bright and had a gift for writing. When Judy turned 18, the orphanage could no longer take care of her. One day, a caretaker came to her and said, “One of our trustees has realized your talent. Therefore he has offered to sponsor your college education. He will pay for everything and give you a monthly allowance.” The caretaker continued, “However, you must write a letter to him every month, telling him of your experiences there. Yet, you shouldn’t expect a reply.”

茱蒂.艾伯特是一位在孤儿院长大的少女,她很聪明也很有写作天分。当她到18岁时,孤儿院无法再继续收容她。有一天,院长来找她并说道:「我们有一位理事注意到妳的才华,因此他会资助妳上大学。他不仅会支付你所有的生活杂费,还会每个月给妳零用钱。」院长接着说:「然而妳必须每个月都要写信给他,告诉他妳在大学的近况,但别期望会得到回复。」

 

Judy was overjoyed to have this marvelous opportunity. She asked, “Who is my generous benefactor?” The caretaker only replied, “He wants his identity to be a secret until you finish your studies. However, he just visited our orphanage.” Judy remembered seeing this man from the back only. However, she did notice how he cast a long shadow in the wall behind him, slightly resembling a spider. Therefore, Judy thought to herself, “I shall call him Daddy Long Legs.”

茱蒂为这个千载难逢的好机会感到欣喜若狂,她问道:「那位慷慨的资助者是谁?」院长只回答:「他希望身分一直保密到妳完成学业为止,不过他刚刚才造访我们孤儿院呢。」茱蒂只记得看到那人的背影,然而她对那投射在墙上、像蜘蛛一样手长脚长的背影感到印象深刻。因此茱蒂心想:「我要称他为长腿叔叔。」

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary

orphanage [ˋɔrfənɪdʒ] n. 孤儿院

orphan n. 孤兒

After Oliver's parents died, the government sent him to an orphanage.

 

caretaker [ˋkɛr͵tekɚ] n. 照顾者,管理人

A good caretaker should look after everything, from someone's food to their rest.

 

allowance.[əˋlaʊəns] n. 零用钱

I asked my parents to give me a weekly allowance so I could save up some money.

 

generous [ˋdʒɛnərəs] adj. 慷慨的,大方的

He's so generous; he always gives lots of money to people begging on the street.

 

identity [aɪˋdɛntətɪ] n. 身分

A good spy needs to keep his or her identity s secret.

 

cast [kæst] v. 投射

(cast-cast-cast)

A film crew has to cast the correct lights on actors when making a movie.

 

 

More Information

no longer 不再

trustee [trʌsˋti] n.(财产、业务等的)受托管理人; (学校、社团等的)理事会理事,董事

sponsor [ˋspɑnsɚ] v. 资助,赞助

overjoyed [͵ovɚˋdʒɔɪd] adj. 狂喜的,极度高兴的

benefactor [ˋbɛnə͵fæktɚ] n. 捐助人;施主;恩人

until  直到……时,到……为止

 

 

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

That autumn, Judy began to experience a whole new life at college. Sometimes she felt a little embarrassed by her lack of knowledge. However, she was always willing to learn new things.

那年秋天,茱蒂开始体验全新的大学生活。有时候她对于自己贫乏的知识感到有点不好意思,但她总是非常乐意学习新事物。

 

In the dorms, Judy met a girl named Sally McBride and the two became friends. One day, Sally’s uncle, Jervis, a successful businessman, came to visit. They spent a wonderful afternoon together, and Judy found him to be very sweet. She instantly felt close to him and the two quickly formed a friendship.

在宿舍里,茱蒂认识了名叫莎莉.麦克布莱德的女孩,并月她成为了朋友。有一天,莎莉的叔叔贾维斯来访,他是一位成功的商人。他们一同渡过了美好的午后时光,茱蒂也发现这个人很温柔亲切。她很快就感到彼此非常亲近,两人也因此迅速建立起友谊。

 

Judy also faithfully wrote to her benefactor as promised, telling him all the details of her experiences in college. She even wrote to him about Jervis. At times she worried that she wrote too much, but found it comforting to have someone to share her life with. Although Daddy Long Legs never wrote back, Judy knew that her benefactor was very much involved in her new life. She began to think of him as somewhat of a father figure.

茱蒂依然非常忠实地依照约定写信给她的资助者,详细地诉说着大学生活的一切,甚至提到贾维斯的事。她偶尔会担心自己是否写太多了,但同时却觉得有人能分享生活点滴是件很令人感到欣慰、满足的事。尽管长腿叔叔从未回信,但茱蒂知道她的资助者深深地影响、参与着她的新生活。她逐渐把他想成像是父亲般的人物。

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary

dorm [dɔrm] n. 宿舍

She was placed in a dorm and had no choice of her roomates.

 

instantly [ˋɪnstəntlɪ] adv. 立即,马上

instant adj. 立即的

As soon as I felt the ground shake, I instantly assumed it was an earthquake.

 

faithfully [ˋfeθfəlɪ] adv. 忠实地;如实地

faithful adj. 忠實的

Joanne faithfully watched her favorite TV show each weeknight.

 

detail [ˋditel] n. 细节;详情

Good designers pay a lot of attention to every single detail in their work.

 

figure [ˋfɪgjɚ] n. 人物; 外形

Michael Jordan is a highly respected figure in the sports world.

 

 

More Information

at times 有时; 不时

 

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

Over time, Judy’s friendship with Jervis deepened. She trusted him and often turned to him for advice. Then, during her senior year in school, Jervis confessed his love for Judy and proposed to her. To his surprise, she refused. Judy felt her background as an orphan made her unworthy to be his wife. Although she was heartbroken, she remained strong and focused on her studies.

随着时光流逝,茱蒂和贾维斯的友谊日渐深厚。她信赖他,也时常向他寻求协助与建议。就在大四那一年,贾维斯向茱蒂表白并且求婚,但没想到竟遭到拒绝。茱蒂认为自己的孤儿出身不配成为他的妻子。虽然她很心痛,但她依然坚强,专注于学业上。

 

After a few months, Judy graduated. She could finally meet her benefactor. Sealed within an envelope were a time and place to meet. When she arrived at the address, she was escorted into a dimly lit room. There, she saw a long shadow just as she did years before at the orphanage. However, to her amazement, at the end of the shadow was her dear friend Jervis! He had been her Daddy Long Legs all along. Suddenly, Judy realized just how much Jervis cared for her. He knew of her background, yet he still loved her. Filled with happiness, Judy knew she would never leave his side again.

几个月后,茱蒂毕业了,终于到了她与资助者见面的时候。相见的时间、地点都被密封在一个信封里。当她抵达指定的地点后,就被护送进一间光线微弱的房间。在那里,她看到一个长长的身影,就如同几年前她在孤儿院中所看到的一样。然而,让她大吃一惊的是影子的尽头竟是她亲爱的朋友贾维斯!一直以来,他就是她的长腿叔叔!突然间,茱蒂了解贾维斯是多么在意她,尽管他知道茱蒂的出身背景,却仍然爱着她。茱蒂心中充满了喜悦,此刻她知道她再也不会离开他的身边了。

 

by Johnny Tseng

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary

deepen [ˋdipən] v. 使变深,使加深

deep adj. 深的

The NBA Finals victory deepened the Miami Heat's spirit from then on.

 

background [ˋbæk͵graʊnd] n. 出身背景

Her background in Spanish helped a lot when she travels to South America.

 

unworthy [ʌnˋwɝðɪ] adj. 不值得的;不配的

worthy adj. 有價值的

She is so wonderful that I am unworthy of her love.

 

remain [rɪˋmen] v. 保持,仍是

My new puppy will remain at home while I go to work.

 

escort [ˋɛskɔrt] v. 护送;陪同

Since the president could be in danger, he need to be escorted whenever he goes.

 

 

More Information

turn to 向...寻求帮助(或指教等)

confess [kənˋfɛs] v. 坦白,供认

dimly [ˋdɪmlɪ] adv. 昏暗地;朦胧地

amazement [əˋmezmənt] n. 惊奇,诧异

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Basic English (中英文講解) Story (故事) Daddy Long Legs 《长腿叔叔》