EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Astrology (占星) The Boss with a Sting in His Tail 神秘莫测蝎子王

The Boss with a Sting in His Tail 神秘莫测蝎子王

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Ben is driving Doris to work: 班恩开车载桃乐丝上班:

 

D: OK, drop me off two blocks from work; I’ll go through the back entrance. Our boss mustn’t see us together.

好,在离我公司两条街的地方让我下车;我会从后门进去。一定不能让我们老板看到我们在一起。

 

B: Sorry, 007, but our cover has already been blown.

抱歉,007,可是我们的关系已经曝光了。

 

D: What? Who told him?

什么?谁告诉他的?!

 

B: Our boss doesn’t need informants: he’s a Scorpio, and Scorpios always have an uncanny ability to uncover other people’s secrets.

我们的老板不需要告密者:他是天蝎座的,天蝎座的人天赋异禀,可以洞悉别人的秘密。

 

D: He’s always been able to sense my moods.

他总有办法察觉我的情绪。

 

B: Typical Scorpion empathy!

典型的天蝎座感知力!

 

D: But, it’s always impossible to tell what his secrets are. There’s a real aura of mystery about him.

可是,他的秘密却无从得知。他真的好有神秘气息。

 

B: Which is Scorpio’s biggest asset: the competition never knows what’s coming next.

那是天蝎座真正的资产:对手永远不知道他下一招要出什么。

 

D: And he’s got a wicked poker face.

而且他有一张诡异的扑克脸。

 

B: Well, Scorpios do hate expressing their true feelings. And they don’t exactly appreciate seeing the PDAs of others.

嗯,天蝎座的人的确不喜欢表达他们真正的感觉。他们也不太乐于见到他人的PDA。

 

D: Personal digital assistants?

个人数字助理?

 

B: No -- public displays of affection. So even though I’m sure he knows what’s going down.

不──公开示爱。所以,即使我确定他知道发生什么事──

 

D: I know: no flirting in the office. I’m all for discretion, anyway.

我知道:别在办公室打情骂俏。无论如何我会小心行事的。

 

B: Good. Not that he’d blow his top or anything—Scorpios are masters of self-control.

很好。不过他是不会暴跳如雷或怎样的──天蝎座最擅于自我克制了。

 

D: Well, I’m glad to hear that, because if he is so “knowing”, then he probably knows what we did in the stationery cupboard during the office Halloween party!

嗯,很高兴听到这种说法,因为如果他真那么「无所不知」,他八成知道在公司万圣节派对上,我们在文具柜里搞什么鬼了!

 

by Sandra Walker 

 

Vocabulary

单词发音

 

block [blɑk] n.【美】(四面围有街道的)街区

informant [ɪnˋfɔrmənt] n. 消息(或情报)提供者;告密者

Scorpio [ˋskɔrpɪ͵o] n.【天】天蝎座,天蝎宫; 出生于天蝎宫时段〔10月23日至11月21日〕的人

uncanny [ʌnˋkænɪ] adj. 神奇的,不可思议的;不寻常的

empathy [ˋɛmpəθɪ] n. 同情; 同感

aura [ˋɔrə] n. 气氛﹐ 气息

poker face 一本正经的面容, 面无表情的人 a face lacking any interpretable expression, as that of an expert poker player

appreciate [əˋpriʃɪ͵et] v. 欣赏; 赏识; 鉴赏

affection [əˋfɛkʃən] n. 爱,情爱,钟爱

go down 发生 to occur; happen

flirt [flɝt] v. 调情,卖俏

be all for 完全赞成

discretion [dɪˋskrɛʃən] n. 谨慎,考虑周到

blow one’s top  发脾气, 大发雷霆, 勃然大怒  go crazy, become insane

stationery [ˋsteʃən͵ɛrɪ] n. 文具;信纸

cupboard [ˋkʌbɚd] n. 橱柜﹐ 衣柜; 碗柜﹐ 食品柜

 

 

 Sentence of the Day

That should take the sting out of it.

那该有所慰藉了。

 

take the sting out of it: lessen the severity or unpleasantness of something; to make something that is unpleasant a little less unpleasant

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Astrology (占星) The Boss with a Sting in His Tail 神秘莫测蝎子王