EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Life (生活) Doctor of Blahology 小改变,大不同

Doctor of Blahology 小改变,大不同

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Dinah is nursing a mug of coffee in the kitchen when Harold, her roommate, comes flying in from his morning run:  戴娜在厨房慢慢喝着咖啡,她的室友哈洛德正好晨跑完飞奔进来:

 

D: How do you go running like that, morning after morning – don’t you get sick of it?

你怎么能每天那样晨跑──难道你不厌烦吗?

 

H: How could I? I vary my route each week, so I always see something new. But there’s one thing that’s always the same –

怎么会?我每个礼拜改变路线,所以我都会看到新的东西。但是有一件事是不变的──

 

D: I’m moping in the kitchen when you get back. I’ve got a serious case of the blahs. Maybe a vacation would cure me.

你回来时我都在厨房擦地板。我有严重的无聊症,也许休个假可以把我治好。

 

H: Maybe what you really need are minor changes in your life to freshen things up a bit.

也许你真正需要的是在生活中来点小改变,变得有生气一点。

 

D: But everything just looks so dull. I wouldn’t know where to start –

但是每件事看来都那么无聊,我不知道要从哪里开始…

 

H: We could start by tweaking our quarters. Move the lamps around to change the atmosphere; you could flex your creative muscles and paint a mural on the wall.

我们可以从改变住的地方开始。移动台灯的位置来改变气氛;你可以在墙上画张壁画,发挥你的创意。

 

D: When would I find the time? I’m just too busy.

我怎么找得到时间?我就是太忙了。

 

H: Dinah, that’s the difference between living well and just living. Meeting deadlines and doing chores isn’t what life is all about. You need to make time to enjoy yourself.

戴娜,那就是生活过得好和过得去的差别。赶截止日和做家里的杂事可不是生活的全部。你需要找时间享受生活。

 

D: So where do I start, Dear Abby?

那我应该从何处着手呢,亲爱的艾比[注]?

 

H: Well, variety is the spice of life. So let’s start by spicing up your morning routine: tomorrow it’s herbal tea for you!

嗯,变化是生活中的调剂。我们就从你早上的例行事项做点改变开始:明天喝药草茶吧!

 

[注]:美国报纸上回答读者来信的专栏作家。

 

Vocabulary

单词发音

 

nurse [nɝs] v. 慢慢喝; 啜饮  to consume slowly, especially in order to conserve

mug [mʌg] n.(有柄)大杯子;一大杯的量

vary [ˋvɛrɪ] v. 使不同;变更;修改

mop [mɑp] v. 用拖把拖洗

blah [blɑ] adj. 枯燥的; 单调的; 乏味的; n. 空话,大话,废话

freshen [ˋfrɛʃən] up  使…变得焕然一新

dull [dʌl] adj. 乏味的,单调的,令人生厌的

tweak [twik] v. 稍稍调整(机器、系统等)

quarter [ˋkwɔrtɚ] n.(军人、水手、仆人的)住处,宿舍

flex one’s muscles 显示力量(尤指表示警告或自豪) to use or increase your influence or power

meet deadline 赶期限

variety [vəˋraɪətɪ] n. 多样化,变化

spice up 增添情趣,增添趣味  make more interesting or flavorful

 

 

Sentence of the Day

He's on the straight and narrow.

他做事中规中矩。

 

on the straight and narrow 诚实道德的生活方式

 

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

A week later, Harold sees Dinah in the living room, with her morning tea, after his run:  一个礼拜后,哈洛德晨跑完,看到戴娜在客厅中喝着早茶。

 

H: Dinah, What are you doing?

戴娜!你在干嘛?

 

D: Varying my morning routine; instead of sitting in the kitchen, I’m enjoying our bay windows.

改变我早上的例行事项:我没有坐在厨房里。而是坐在凸窗边享受。

 

H: Whew for a moment I thought you’d had a relapse into the doldrums!

呼──我刚刚还以为你又无精打采了。

 

D: No, I’m happy to say that I’m in remission. Getting started on a new project is just what I need – I expect themural will be finished by the end of the month.

才不是。我很高兴地说我正在康复中。我正需要开始进行一个新的计划──我希望能在月底前完成壁画。

 

H: But that’s not all you did, Dinah. In order to make time for that, you overhauled your schedule.

但是你做的不只这样而已,戴娜。妳为了挪出时间做那件事,而修改了妳的时间表。

 

D: Doing less over-time at the office is definitely a welcome relief.

减少在办公室加班绝对是个乐于接受的放松方式。

 

H: And the perfect fix for a simple case of the blahs. Luckily, you didn’t have doldrums complexus as I did a few years back.

也是个可以解决无聊症的完美办法。你很幸运没有得到我前几年患的「无精打采症」。

 

D: You’re making that up!

这是你捏造的吧!

 

H: Only the name – I was once so bored and listless that it took a 180-drgree lifestyle change to cure it.

只有这个词是──我曾经觉得无聊和无精打采,所以将生活方式作了一百八十度的改变,就为了治愈这种病。

 

D: That’s why you traveled to Europe?

那是你去欧洲旅行的原因?

 

H: Right. I took a leave of absence, packed my bags and slummed around the continent for six months. I came back completely re-invigorated.

没错。我休了个假,打包行李,然后在欧陆过了六个月的苦日子,回来后元气完全恢复。

 

D: All it takes is the correct dosage of change to chase the blahs away.

只要改变得法,就可以把无聊赶走。

 

by Sandra Walker

 

Vocabulary

单词发音

 

bay window 凸窗

whew [hwju] int. 感叹词(表示惊讶、失望、厌恶等)哟,唷

for a moment 片刻,一会儿;霎时之间

relapse [rɪˋlæps] n. 旧病复发

doldrums [ˋdɔldrəmz] n. 忧闷;意志消沉

remission [rɪˋmɪʃən] n.〔疾病的〕减轻; 缓解(期)

mural [ˋmjʊrəl] n. 壁画;壁饰

overhaul [͵ovɚˋhɔl] v. 彻底检修,大修

fix [fɪks] n. 解决方案(或措施)

complexus [kəm'plɛksəs] n.【医】并发症 a complication

listless [ˋlɪstlɪs] adj. 无精打采的,倦怠的;百无聊赖的

leave of absence 准假(尤指准予离开公职或军务者)

slum [slʌm] v. 体验下层社会的生活

invigorated [ɪnˋvɪgə͵retɪd] adj. 生气勃勃的;精力充沛的

chase away 赶走,驱逐  force to go away

 

 

Sentence of the Day

She turned over a new leaf.

她洗心革面,重新做人。

 

turn over a new leaf 重新开始;改过自新

 

 

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Life (生活) Doctor of Blahology 小改变,大不同