Wings that Send the Taste Buds Soaring 水牛翅,齿留香
- 详细资料
- 创建于 2003年3月24日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2011年5月24日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:385
课文朗读
课文讲解
Best served with blue cheese dressing and celery sticks, Buffalo wings leave most people licking their fingers and begging for more. Whether baked or fried, Buffalo wings have not only become ingrained in America’s national food culture, but have spread with increasing popularity worldwide.
与蓝起司调味酱和芹菜茎作最佳的搭配,水牛鸡翅让大部分的人吮指回味乐无穷、欲罢不能。不论是烘烤、油炸,水牛鸡翅不仅已经深植于全美国的食物文化之中,更在全世界日趋流行。
Although there are conflicting versions of the Buffalo wings legend, most give credit to the Anchor bar in Buffalo, New York, as the original home of the wings, and to Teressa Bellissimoas their inventor. Nevertheless, even the various members of the Bellissimo family, who owned the Anchor bar, recalled the night that changed their lives somewhat differently.
虽然水牛鸡翅的传奇众说纷纭,但大部分的人将这项美食的起源归功于位于纽约水牛城的「船锚酒吧」,以及发明人泰瑞莎贝利斯摩。尽管如此,那些拥有船锚酒吧的贝利斯摩家族成员,即使回忆起那个改变他们生活的那一个晚上,说法还是有所不同。
The most popular version goes that Teressa’s son Dominic and his friends came to the bar looking for a quick, late-night snack. Teressa was preparing to make chicken stock with a bunch of wings, and improvised.
最受欢迎的版本要属泰瑞莎的儿子多米尼克和他的朋友到她的酒吧点一种快餐的宵夜点心。泰瑞莎准备用一大堆鸡翅做鸡汤时,即兴做出这道菜。
But Teressa’s husband, Frank, told a different version of the story that involves an accidental delivery of chicken wings. Faced with this unexpected resource, he asked Teressa to do something with them.
但泰瑞莎的丈夫法兰克说了一个不同版本的故事,这个故事与意外送来的鸡翅有关。面对这项意料之外的食材,他要求泰瑞莎处理一下。
Either way, Teressa Bellissimoseems to have stumbled upon a combination of delicious flavors almost by accident and, in doing so, created a snack that has been tantalizing taste buds for nearly four decades.
不管是哪一种,泰瑞莎贝利斯摩似乎是在意外的情况下发现一些美味的组合,因而创造出挑逗众多人味觉将近四十年的点心。
Vocabulary
单词发音
taste bud 味蕾;口味
dressing [ˋdrɛsɪŋ] n.(拌色拉等用的)调料
celery [ˋsɛlərɪ] n. 芹菜
ingrain [ɪnˋgren] v. 把……深深地印在头脑中;使根深蒂固
conflict [kənˋflɪkt] v. 不一致,分歧
give credit to 相信,信任
snack [snæk] n. 小吃,点心
stock [stɑk] n.(汤等的)原汁,汤料
improvise [ˋɪmprəvaɪz] v. 即兴创作; 临时做
stumble [ˋstʌmb!] v. 偶然碰见,碰巧发现 [(+on/upon/across)] to come upon accidentally or unexpectedly
tantalize [ˋtænt!͵aɪz] v. 强烈的诱惑
Sentence of the Day
She did it on the fly.
她匆忙地做此事。
on the fly <美口>匆忙地,在百忙中
课文讲解
Charles is visiting his friend Michelle who is preparing for a dinner party: 查尔斯拜访朋友米雪儿,她正在准备晚餐:
C: Your guests are in for a treat – what smells so good?
妳的客人要来这边捞一餐了──什么东西闻起来这么香?
M: That’s the Buffalo wings I plan to serve as an hors d’oeuvre.
那是我打算用来作开胃菜的水牛鸡翅。
C: I didn’t know buffalos have wings.
我不知道水牛也长鸡翅。
M: You wouldn’t be able to tell one end of the kitchen from the other, would you? They’re chicken wings. Buffalo refers to the fact that the recipe was invented in a restaurant in Buffalo, New York.
你对烹饪完全外行,是吧?那是鸡翅。水牛是指这个食谱是在纽约水牛城的餐厅发明的。
C: it must have been a good recipe – aren’t these the same as the chicken wings you can buy at restaurants and pizza parlors around the world?
那一家一定有很棒的食谱──这些是不是跟妳在世界各地的餐厅和披萨店可以买到的鸡翅一样?
M: Yes. Buffalo wings became so popular that franchises soon jumped on the bandwagon.
是啊,水牛鸡翅变得如此流行,所以连锁店业者很快就赶上这股流行风潮。
C: I guess that must have put Buffalo on the map.
我猜那东西一定让水牛城出名了。
M: It did! People still travel to Buffalo today to experience the original wings.
的确是。人们今日仍千里迢迢到水牛城来体验一下地道的鸡翅原味。
C: In that case, the owners of the bar must be rolling in money.
这样一来,这家酒吧的主人一定赚翻了。
M: Well, the original owners have passed away, but they did become famous. In fact, in 1977, the City of Buffalo proclaimed July 29 as Chicken Wing Day in their honor.
嗯,原来的主人已经过世,但他们的确出名了。事实上,在1977年,水牛市为了纪念他们,宣布七月廿九日为「鸡翅日」。
C: Now I’m really curious. Let me try one. Mmm -- these are good! I think every day should be Chicken Wing Day.
现在我真的很好奇。让我试试。嗯──真好吃!我想每一天都应该是「鸡翅日」。
-by Wade Barnett
Vocabulary
单词发音
treat [trit] n. 款待
hors d’oeuvre [ˌɔr ˈdɝv] n.【法】(主菜前的)开胃小菜
refer to 意指
parlor [ˋpɑrlɚ] n.【美】(通常用来构成复合词)店
franchise [ˋfræn͵tʃaɪz] n.〔经营某公司商品或服务的〕特许经营权
jump on the bandwagon 赶浪头, 赶潮流 to support something that is popular
put some place on the map 使...出名或有重要性 to make some place famous or popular
roll in (something) 大量涌进 having large amounts of something, usually money
proclaim [prəˋklem] v. 公布;声明
in one’s honor 为纪念,为庆祝…,向…表示敬意
Sentence of the Day
He's chicken-brained.
他笨头笨脑的。
chicken-brained stupid; narrow-minded; unimaginative