EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Workplace (职场) Good Impressions 面面俱到之面试入门

Good Impressions 面面俱到之面试入门

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Fran’s secretary, Dirk, pokes his head round her door   费兰的秘书狄尔克把头探进她的门里张望:

 

D: How goes the battle?

仗打得怎么样啊?

 

F: It goes — how about another coffee? I’ve got twenty minutes before my next interviewee arrive.

还不就那样──要不要再来杯咖啡?下个面试的到达之前我还有二十分钟。

 

D: More, if he’s like the last guy—I can’t believe anyone’s show up late to an interview!

搞不好还更久呢,如果他跟前一个家伙一样──我真不敢相信,竟然有人敢在面试时迟到!

 

F: It doesn’t help in the first impressions department. But at least he was well-groomed: nicely pressed clothes; neat, conservative hair; clean nails.

那会搞砸第一印象。但,至少他服装仪容整齐──衣服平整烫过,头发整洁保守,指甲干净。

 

D: Unlike your ten thirty—does our ad say we’re looking for Erin Brockovich? The makeup! Those stilettos!

不像你十点半的那位──我们的求才广告上有说我们要找的是艾琳布鲁克维基[注]那型的吗?化那种妆!那种细高跟鞋!

 

F: Punctuality and appearance are the least of it: my eleven forty-five didn’t know anything about our company.

守时和仪容倒还无关紧要:我十一点四十五分的那个对我们公司一无所知。

 

D: He just parachuted in?

他就这样毫无准备一头栽进来?

 

F: Yep. He should have done some homework: the more you know about a company, the better you can understand exactly what it’s looking for.

是啊。他该先做些功课的:你对一家公司了解得越清楚,就越能确切明白他们到底要找怎样的人。

 

D: And tailor your approach accordingly. Now, I remember when I had my interview?

然后依此量身订作你的应试方法。现在,回想起我面试的时候──

 

F: Ego need stroking? Yes, yours was great: you knew all about the company, but, more importantly, you knew yourself.

喜欢听人「褒」一下吗?没错,你的面试很棒──你对公司了解透彻,但更重要的是,你了解你自己。

 

D: I’ll let you in on a little secret: I thought about my five strongest attributes and how I would say them—and then I practiced my spiel for hours!

让我告诉你一个小秘密:我想出自己五个最强的特质,也想过要怎么描述──然后,我花了好几个小时练这些台词!

 

F: And here’s my little secret: I’m still waiting for that coffee!

我也有一个小秘密:我还在等你那杯咖啡!

 

[注] :《绝不妥协》中茱莉亚.罗伯兹所饰演的角色,在此形容装扮俗艳。

 

Vocabulary

单词发音

 

poke [pok] v. 伸出,突出;向前挤

interviewee [͵ɪntɚvjuˋi] n. 接受面试者; 被采访者

show up 出现, 露面

well-groomed [ˋwɛlˋgrumd] adj. 穿戴整洁的; 整齐干净的

neat [nit] adj. 整洁的;整齐的

stiletto [stɪˋlɛto] n.〔女鞋上的〕细高跟

punctuality [͵pʌŋktʃʊˋælətɪ] n. 严守时刻, 准时

appearance [əˋpɪrəns] n. 外貌,外观;外表

parachute [ˋpærə͵ʃut] v.(使)空降(指突然从机构外调入)

tailor [ˋtelɚ] v. 根据特定需要制作…; 修改

accordingly [əˋkɔrdɪŋlɪ] adv. 相应地

stroke someone's ego 谄媚;奉承某人的表现 to flatter and praise someone

stroke [strok] v. 轻抚﹐ 抚摸

ego [ˋigo] n.【非正式】自我表现

let someone in on 告诉某人有关…, 向某人透露…

attribute [ˋætrə͵bjut] n. 属性;特性,特质

spiel [ˋspil] n. 流利夸张的讲话

 

 

Sentence of the Day

Practice makes perfect.

熟能生巧。

 

 

课文朗读

 

课文讲解 

 

Sheila has come to Fran’s office for an interview and just announced her arrival to Dirk:  席拉来到费兰的办公室面试,刚向狄尔克报到:

 

D: Sheila Watts? ….. You’re Ms. Brussels’s last interview of the day—and you’re early!

席拉华特斯?……你是布鲁索女士今天最后一位面试者──你来早了。

 

S: I always try to be: no one likes to hear excuses about bad traffic.

我总会试着早点到:没人喜欢听塞车之类的借口。

 

D: Say, are you all right?

那么,你还好吗?

 

S: Am I shaking? I guess it must be stage fright.

我在发抖吗?我猜我一定怯场了。

 

D: Good analogy—interviews are sort of like auditions.

很好的类推──面试跟试镜多少有点雷同。

 

S: And, funnily enough, I’ve been practicing my lines; I thought about all the questions I was likely to be asked and drew up a script of appropriate answers.

还有,很好笑的是,我一直在练习我的台词:我想过所有我可能会被问到的问题,还拟了张稿子,写下适当的回答。

 

D: I’ve done that; I’ve even practiced in front of a mirror!

那种事我也做过!我甚至在镜子面前练习!

 

S: Me, too. Body language sends a strong message; I practiced not slouching — that posture conveys anything but confidence.

我也是!肢体语言会传达强烈的讯息。我练习不弯腰驼背──那种姿势是绝对表现不出自信的。

 

D: So do you know what you’re going to say when you hear the inevitable “Tell me about yourself”?

所以当你听到那句不可免俗的「谈谈你自己」时,你会怎么说?

 

S: Yes—no rambling on about my hobbies; I’ll tell her about the skills and experiences I have that are relevant to the job. It’s hard enough getting your foot in the door; I wouldn’t want to blow everything by boring the interviewer.

是──我不会闲扯我的嗜好;我会告诉她我所具有的与这份工作有关的技能和经验。能有机会来这儿就已经够难的了;我可不想让主试者感到无聊而毁了一切。

 

D: For what it’s worth, you sound like you’ll do just fine. Now go in there and break a leg!

姑且听之就好:我觉得你听起来会做得不错耶。现在请进,祝你好运啰!

 

by Stacy Howe

 

Vocabulary

单词发音

 

stage fright(初上舞台的)怯场

fright [fraɪt] n. 惊吓,恐怖

analogy [əˋnælədʒɪ] n. 比拟;类推,模拟

audition [ɔˋdɪʃən] n.〔面试时〕试听﹐试唱﹐试演

funnily enough【口】奇怪的是; 说来也巧

draw up 起草; 制订 to compose or write in a set form; write out

script [skrɪpt] n.(戏剧,广播等的)脚本,底稿

slouching [ˋslaʊtʃɪŋ] adj. 没精打采的, 懒散的

convey [kənˋve] v. 传达,传递,表达

anything but 根本不

inevitable [ɪnˋɛvətəb!] adj. 不可避免的;必然(发生)的; 【口】照例必有的;老一套的

ramble [ˋræmb!] v. 漫谈,聊天;漫笔[(+on/about)]

get a foot in the door  获得机会参加 to complete the first step in a process

blow [blo] v. 失去,断送(机会);搞砸(努力)

break a leg  祝福,祝……成功  good luck

 

 

Sentence of the Day

She has set the stage for success.

她准备妥当,只待成功。

 

set the stage for  为...作好准备

 

 

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Workplace (职场) Good Impressions 面面俱到之面试入门