Survival Skills 崭露「头」角,且看今朝
- 详细资料
- 创建于 2002年12月27日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2011年5月18日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:351
课文朗读
课文讲解
Isabel is pacing the kitchen floor, while Ted, her husband, washed dishes: 伊莎贝尔在厨房里踱来踱去,先生泰德则在洗盘子:
T: Wound up about your first day at work tomorrow?
明天第一天上班,紧不紧张啊?
I: Just a little! My preinterview jitters were nothing compared to this.
一点点而已!跟这个比起来,我面试前的紧张根本不算什么。
T: Well, the first day is a toughie, and the office is in a different location to where you interviewed, isn’t it?
嗯,第一天是很难熬的,而且办公室跟你之前面试的地方不一样,对不对?
I: Yep, but I did a trial run of my commute today, and I timed it so I won’t be late tomorrow.
是啊,但我今天先探了一下路,也算了一下时间以免明天迟到。
T: Nor early.
也别早到。
I: Huh? That doesn’t jibe with my understanding of new-employee protocol.
啥?那跟我对新员工守则的了解有出入。
T: Showing up early might inconvenience your supervisor; she’d have to put aside what she’s doing to see to you.
提早到可能会对你的上司造成不便;她必须放下手边的工作来招呼你。
I: Oh. Timing is everything, it seems – speaking of which, I’ll be off around six; I’ll swing by your office and take you out for a celebratory meal!
喔。看来时间点得掌握好才行──说到这个,我六点左右下班;我会转去你办公室那里,带你去吃一顿庆祝大餐。
T: Sorry to turn you down, but (a) you don’t want to leave as soon as the clock strikes six, and (b) you should leave your schedule open.
抱歉我得拒绝你,因为一、你不会想六点一到就走人,二、你该把行程空出来。
I: Think I’ll be fatigued from being inundated with work?
你认为我会被工作压得喘不过气?
T: No, but you could be bombarded with invitations from coworkers who want to get to know you better.
不,但你可能会被一堆邀约轰炸──会有同事想进一步认识你。
I: You’re right – can you get your own dinner, this week?
你说对了──你可以自己弄晚餐吗,就这礼拜?
T: It’ll be a piece of cake!
小事一桩。
Vocabulary
单词发音
pace [pes] v. 踱步,慢慢地走
wound [waʊnd] up 紧张[担忧; 激动]的
jitter [ˋdʒɪtɚ] n.(复数)(极度的)紧张不安;恐慌
toughie [ˋtʌfɪ] n. 难题
trial run 试行; 试验; 试车; 试航
commute [kəˋmjut] n.【口】通勤
jibe [dʒaɪb] v.【美】【口】相一致,符合[(+with)]
protocol [ˋprotə͵kɑl] n. 礼节﹐礼仪
inconvenience [͵ɪnkənˋvinjəns] v. 给……造成不便;麻烦,打扰
supervisor [͵supɚˋvaɪzɚ] n. 监督人;管理人;指导者
swing by 【美﹐非正式】〔常指为某目的〕短时探访; 顺便过访 to visit a place briefly
turn down 拒绝(某人或其请求、忠告等)
fatigued [fəˋtigd] adj. 疲乏的
inundate [ˋɪnʌn͵det] v. 收到太多而应接不暇; 泛滥, 淹没, 使充满
bombard [bɑmˋbɑrd] v. 炮击;轰炸
Sentence of the Day
Time is of the essence.
时间是至关重要的。
of the essence 非常重要的; 不可缺少的
课文朗读
课文讲解
Isabel returns home from dinner with her coworkers and tells Ted, who is washing dishes, about her first day work: 伊莎贝尔跟同事们吃完饭后回到家,向正在洗盘子的泰德说她第一天的工作情形:
I: It wasn’t that brutal; aside from reading some companyliterature and filling out forms, I had nothing to do!
没那么惨耶;除了读一读公司数据、填一填表格以外,没什么事好做!
T: Professionals aren’t expected to do much the first day; they’re just supposed to learn the ropes.
一般不会指望专业人员在第一天做太多事,只要熟悉一下环境就可以了。
I: The ropes, no problem; it’s the names, I’m worried about: I met about thirty people today!
熟悉环境没什么大不了;我担心的是那些名字:我今天遇到的人大概有三十个吧。
T: I hope you didn’t approach them yourself.
希望你没有主动接近他们。
I: Of course not! I wouldn’t want to appear cocky, would I?
当然没有!我不想让自己看起来很臭屁,对不对?
T: Attagirl! Did you write down their names?
好姑娘。你写下他们的名字了吗?
I: No, juggling a steno pad and pen while trying to shake hands could’ve proved awkward.
没,一边想和人握手一边拿笔记本和笔手忙脚乱地抄,会搞得我尴尬万分。
T: Not as awkward as it’ll be next time you meet those nameless souls! What else happened?
不会比你下次遇到那些无名氏的场面更尴尬!还发生了什么事?
I: I was surprised by my job title: I thought I’d be an associate manager, but it turns out I’m an assistant, instead; so I talked to my boss.
我的职称吓了我一跳:我以为我会是副理,结果却是个助理;所以我去跟老板谈了。
T: Good for you: misunderstandings should be cleared up right at the start.
那很好啊:误会该在一开始的时候就澄清。
I: Speaking of clearing up, I notice you’ve only washed one small plate and a fork—what did you get yourself for dinner?
说到澄清,我注意到你只洗了一个小盘子和叉子──你晚餐吃什么?
T: Erm…I told you yesterday – it was a piece of cake!
嗯……我昨天告诉过你啦:就一块蛋糕嘛!
(编者按:a piece of cake为「一块蛋糕」及「小事一桩」的双关语。)
-by Stacy Howe
Vocabulary
单词发音
brutal [ˋbrut!] adj. 严酷的,苛刻的
literature [ˋlɪtərətʃɚ] n.【口】印刷品
fill out 填写(表格、申请书等)
learn the ropes 掌握要领, 学会秘诀 to understand how to do a particular job or activity
cocky [ˋkɑkɪ] adj. 骄傲的;太过自信的
attagirl [ˋætəgɝl] int. 感叹词【美俚】好啊(表示赞许、鼓励或钦佩等,是That's the girl! 的转化)Informalused to show encouragement or approval to a girl or woman
juggle [ˋdʒʌg!] v. 耍(球,盘等);耍弄
steno [ˋstɛno] n. 速记;速记法
awkward [ˋɔkwɚd] adj. 笨拙的
soul [sol] n. 人
associate [əˋsoʃɪɪt] adj. 副的
clear up 澄清
Sentence of the Day
What’s cooking?
发生甚么事了?
cook [kʊk] v.【口】发生