EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English Transportation (运输工具) First Class Flight: “Air Force One” 「空军一号」的顶级飞行

First Class Flight: “Air Force One” 「空军一号」的顶级飞行

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Contrary to popular belief, “Air Force One” is not the name of the familiar blue and white Boeing 747-200B aircraft used to transport the American president. Instead, it’s the radio call name used to identify any U.S. Air Force plane carrying the president.

异于一般人的看法,「空军一号」这名字其实不是一般人所熟悉、用来做为美国总统座机的蓝白相间波音747-200B飞机,而是无线电通讯中所用的名称,用以确认搭载美国总统的任何一架美国空军飞机。

 

There are actually two, nearly identical “Air Force One” planes. While both resemble commercial jetliners, they’re far from ordinary. Sometimes referred to as flying “Oval Offices,” they accommodate every presidential need. The communication system features twice the wiring of a regular 747, allowing worldwide transmission and reception, as well as multi-frequency radios capable of satellite communications. The wiring is sufficiently shielded to withstand electromagnetic pulse attacks. The air force has stated that the planes are definitely military aircraft, though most details of their unique modifications are, of course, classified.

其实有两架几乎完全一样的「空军一号」。虽然两架外观上都与商用飞机很像,但却拥有超强的功能。有时候人们称「空军一号」为会飞的「椭圆形办公室」,因为它们提供了总统的一切所需。「空军一号」通讯系统配线总长是一般747飞机的两倍,能接收和传送全球各地的信息,而且有多频的无线电装置,能够进行卫星通讯。配线系统有足够的防护,可以抵挡电磁脉冲的攻击。空军已经声明,虽然大部分有关「空军一号」经过特别改装后的细节当然都属机密情报,但飞机绝对是军用飞行器。

 

With over 1220 square meters of floor space, “Air Force One” also has a unique interior. Presidential quarters include a bedroom, bathroom and exercise facilities. The conference room doubles as a dining room, and another office can be converted into a medical facility where the onboard doctor can handle any emergency.

楼板面积超过1220平方公尺的「空军一号」有着相当特殊的内装。总统个人活动的空间包括一间卧室、卫浴、和健身房。会议室同时可做为餐厅使用,另有一间办公室能改装为医护站,能让机上医生处理任何紧急的情况。

 

Completely self-contained with retractable stairways, automated baggage-loaders, and in-flight refueling connections, “Air Force One” aircraft are technological wonders, and planes like no other.

「空军一号」是完全自给自足型的飞机,配备有可伸缩的登机梯、自动装卸行李装置、和空中加油的联结装置。「空军一号」是科技奇观,没有其他飞机能撄其锋。

 

by Joel Finnestad

 

Vocabulary

单词发音

 

contrary [ˋkɑntrɛrɪ] to  违背...; 与...相反

popular belief 普遍观点;流行的观点

identical [aɪˋdɛntɪk!] adj. 完全相同的,完全相似的

jetliner [ˋdʒɛt͵laɪnɚ] n. 喷射客机

wiring [ˋwaɪrɪŋ] n. 线路

shield [ˋʃild] v. 挡开,避开

electromagnetic [ɪˋlɛktromægˋnɛtɪk] adj. 电磁(体)的

pulse [pʌls] n.【电子】脉冲;脉冲波

modification [͵mɑdəfəˋkeʃən] n. 修改;改变; 改造

classified [ˋklæsə͵faɪd] adj.【美】(文件的)机密的

quarter [ˋkwɔrtɚ] n. 住处;军营

self-contained [͵sɛlfkənˋtend] adj. 自给自足的; 自成体系的 constituting a complete and independent unit in and of itself

retractable [rɪˋtræktəb!] adj. 可收起的﹐可缩回的

stairway [ˋstɛr͵we] n. 楼梯,阶梯

 

 

Sentence of the Day

The U.S. government probably had to pay through the nose to build aircraft like “Air Force One.”

美国政府或许必须花大钱才能打造出「空军一号」这种飞机。

 

pay through the nose  付出极大代价

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English Transportation (运输工具) First Class Flight: “Air Force One” 「空军一号」的顶级飞行