Big Fun with Little Nicholas 与小尼古拉大玩特玩
- 详细资料
- 创建于 2010年3月29日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2012年9月01日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:251
课文朗读
课文讲解
Whether he’s playing tricks on the school photographer, trying to adopt a lost dog, or pestering a substitute teacher, he never fails to create lots of mischief out of simple, everyday situations.
不论是捉弄学校摄影师、或试着认养一只迷路的狗,或是找代课老师的麻烦,他总能在平凡的日常生活中制造出许多调皮捣蛋的事。
Who is he? His name is Nicholas, and his adventures appear in Le petit Nicholas (French for little Nicholas), a children’s book written by René Goscinny and illustrated by Jean-Jacques Sempé. First published in 1959, Nicholas’s stories won the affections of French children and have continued to appeal to new generations of young readers over the past five decades. In English, the book is known as Nicholas.
他是谁?他的名字是尼古拉,而他的冒险故事都记载在Le petit Nicholas(《小淘气尼古拉》的法文)这本书中。这本童书的作者为赫内.葛西尼,插画家为尚.贾克,桑贝。初版发行于1959年,尼古拉的故事赢得了法国儿童的喜爱,接下来的50年也持续地受到新一代年轻读者的欢迎。此书英文版的书名为Nicholas。
Nicholas is a lovable but mischievous nine-year-old schoolboy, who loves soccer, ice cream, vacations and, most of all, his friends. His cartoon face carries a fixed cheerful, happy-go-lucky expression. In Nicholas and later books, he’s frequently depicted dashing from place to place, his trademark red school tie flapping in the wind, school bag gripped tightly in one hand, and one arm extended for balance. You can somehow sense that wherever he’s going, he’s heading for a fun-filled adventure.
尼古拉是可爱淘气的九岁小学童。他热爱足球、冰淇淋和假期,但最爱的还是他那群朋友。插画中他脸上的表情永远是开心、无忧无虑的。《小淘气尼古拉》与续集故事中,经常描述他到处跑来跑去的模样、招牌制服红领带在空中飞舞,一手紧抓着学校背包,另一手向前伸直以保持平衡。你总能感觉得到,不管他要去哪里,那肯定是场趣味横生的冒险。
Usually, these escapades also involve his naughty gang of schoolmates. They include Alec, his best friend, who loves to gobble sweets; Rufus, who is always blowing a whistle like his policeman father; Eddie, the formidable class bully; Geoffrey, a spoiled brat with a wealthy dad; and teacher’s pet Cuthbert. Finally, there is the lovely Louise, whom Nicholas wants to marry when he grows up.
通常,这些冒险故事中都会有他那群调皮捣蛋的学校同学。他的死党包括亚斯特(他喜欢吃甜食)、鲁夫(他的爸爸是警察,所以他老爱吹哨子)、奥得(一个人人畏惧的学校恶霸)、杰夫(他有个有钱的老爸,是被宠坏了的公子哥儿),还有最受老师宠爱的阿南。最后,还有他长大想要娶的可爱小女孩:露易莎。
Vocabulary
单词发音
play a trick on someone 捉弄... to pull pranks on someone
adopt [əˋdɑpt] v. 收养
substitute [ˋsʌbstə͵tjut] adj. 代替的;代用的;替补的; n. 代替人;代替物;代用品
mischief [ˋmɪstʃɪf] n. 淘气;胡闹,恶作剧
situation [͵sɪtʃʊˋeʃən] n. 情况; 处境,境遇
illustrate [ˋɪləstret] v. 插图于(书籍等)
publish [ˋpʌblɪʃ] v. 出版;发行
affection [əˋfɛkʃən] n. 钟爱
appeal [əˋpil] v. 有吸引力,迎合爱好 [W][(+to)]
decade [ˋdɛked] n. 十年
trademark [ˋtred͵mɑrk] n.〔某人或某物在行为﹑穿着等方面很容易被识别出来的〕标记﹐特征
grip [grɪp] v. 握(或咬,夹)牢
formidable [ˋfɔrmɪdəb!] adj. 可怕的,令人畏惧的
spoiled [spɔɪlt] adj. 被宠坏的(=spoilt)
More Information
单词发音
pester [ˋpɛstɚ] v. 烦扰,纠缠
substitute teacher 代课老师
lovable [ˋlʌvəb!] adj. 可爱的,讨人喜欢的
mischievous [ˋmɪstʃɪvəs] adj. 恶作剧的;调皮的,淘气的
happy-go-lucky [ˋhæpɪgo͵lʌkɪ] adj. 逍遥自在的;随遇而安的 taking things easily; carefree
dash [dæʃ] v. 猛冲,急奔
flap [flæp] v. 使(上下,前后地)拍动,飘动;(鸟)振(翅)
escapade [͵ɛskəˋped] n. 越轨行为;恶作剧
gobble [ˋgɑb!] v.-【非正式】狼吞虎咽﹐大嚼〔某物〕
brat [bræt] n. 顽童,小捣蛋
课文朗读
课文讲解
At the time Goscinny first published his book, most children’s stories were told from an adult’s perspective of the world. But Nicholas was an early example of children’s literature centered on the experience of the child, as it as narrated in the first person by Nicholas himself. To support this effect, Goscinny incorporated storytelling habits of kids, such as the use of run-on sentences and a self-centered, naïve point of view, into his stories.
在葛西尼第一次出版这本书的那个年代,大部分童书的叙事观点都是从成人的角度出发,但是《小淘气尼古拉》是儿童文学中以儿童经验为中心的早期范例,整本书都是尼古拉以第一人称自述。为了营造出这样的效果,葛西尼在他的故事中融入一般小孩子讲故事的习惯,好比运用许多没有连接词的句子及以自我为中心、天真浪漫的观点。
Through Nicholas’s innocent eyes, we see an idealized, nostalgic image of 1950s France from the viewpoint of a child. It’s a timeless, carefree world that revolves around home, school, and playground, and where things always turn out fine in the end. For example, although Nicholas’s parents quarrel in one story, there isn’t any danger of them getting divorced. Set fifty years ago, there were no modern-day distractions like TV and the Internet. But this doesn’t date the stories; on the contrary, it adds to their ageless quality.
透过尼古拉纯真的眼光,我们从小孩的观点看到完美、令人怀旧的1950年代法国。那是一个彷佛时间并不存在、环绕着家庭、学校和游戏场间运转的无忧世界,而且不管发生了什么事,最后结果总是皆大欢喜。例如,在其中一个故事中,尼古拉的父母虽大吵一架,但他们绝不会因此而离婚。由于故事背景设定于50年前,书中没有电视或网络等现代消遣。但是这不会让故事显得过时,相反的,这更赋予了故事永恒不朽的特质。
Perhaps what makes Nicholas so special is the perfect marriage of author Goscinny’s words and illustrator Sempé’s drawings. To complement Goscinny’s endearing, cheerful writing style, Sempé came up with extraordinarily charming illustrations that appeal to both children and adults. Goscinny, who was also responsible for the internationally successful Asterix comics, died in 1977, but the appeal of his books lives on.
或许,让《小淘气尼古拉》如此特别的原因,就是作者葛西尼的文字与插画家桑贝的插画之完美结合。为了能搭配葛西尼讨喜、令人雀跃的写作风格,桑贝画出了极为迷人的插画,大人小孩都相当喜欢。葛西尼也是另一本国际知名漫昼《阿斯泰利克斯历险记》的作者,他于1977年去世,但他的作品永垂不朽。
Vocabulary
单词发音
perspective [pɚˋspɛktɪv] n. 看法,观点
narrate [næˋret] v. 讲(故事);叙述
incorporate [ɪnˋkɔrpə͵ret] v. 包含;加上;吸收[(+in/into)]
innocent [ˋɪnəsnt] adj. 天真的,单纯的
nostalgic [nɑsˋtældʒɪk] adj. 怀旧的
viewpoint [ˋvju͵pɔɪnt] n. 观点﹐看法
timeless [ˋtaɪmlɪs] adj. 永恒的; 恒久的
carefree [ˋkɛr͵fri] adj. 无忧无虑的;轻松愉快的
revolve [rɪˋvɑlv] around 旋转; 以...为中心
quarrel [ˋkwɔrəl] n. 争吵
distraction [dɪˋstrækʃən] n. 使人分心的事物; 消遣﹐娱乐
on the contrary 恰恰相反
live on 继续存在着 continue to live through hardship or adversity
More Information
单词发音
center on 以…为中心
run-on sentence 连写句(指两个主句之间不用连接词或错用标点的句子)
idealized [aɪˋdiəl͵aɪz] adj. 理想化的
set [sɛt] v. 为(小说,舞台等)设置背景
date [det] v. 过时; 使…显得过时
ageless [ˋedʒlɪs] adj. 永远的,永恒的
complement [ˋkɑmpləmənt] v. 补充,补足;与……相配
endearing [ɪnˋdɪrɪŋ] adj. 可爱的,惹人喜爱的
extraordinarily [ɪkˋstrɔrdn͵ɛrɪlɪ] adv. 格外地;异常地
responsible [rɪˋspɑnsəb!] adj. 作为...原因的[F][(+for)]
课文朗读
课文讲解
Today, Nicholas’s popularity reaches far beyond the borders of his native France. You can now follow the adventures of the cheeky schoolboy and his gang in 30 languages and, to date, the books have sold over 10 million copies.
如今,尼古拉的知名度已远超过祖国法国的国界。有30种语言版本可以让你跟着这位大胆小学生和他的死党们一起去冒险,而且到目前为止,这套丛书的销售量已超过一千万本。
The success of the series can be put down to its ability to appeal to kids. For one thing, children can easily relate to the familiar settings and the universal cast of characters, which includes the types of pupils found in any school. For another, the book’s childlike narrative style lets young readers believe that the stories really are told by a fellow child. Fans of the Nicholas books also love the way they mock the world of adults, making them a subtle target of innocent humor. This isn’t surprising, as children always enjoy getting one up on annoying grownups.
这一系列故事集之所以会成功,可归结于其对小孩子的吸引力。一方面,小孩对于熟悉的场景以及普及的角色很容易产生认同感,因为这些角色包括了任何学校都会遇到的学童类型。另一方面,书中天真无邪的叙事风格,会让年幼的读者相信,这些故事真的是由与他们年龄相仿的孩子述说的。尼古拉的书迷也喜爱看这些小朋友如何嘲弄大人的世界,使他们间接成为无伤大雅的幽默对象。这并不令人讶异,因为大人很烦,小孩子逮到机会就喜欢将他们一军。
Last year saw the 50th anniversary of Nicholas’s first appearance in print. To celebrate his longevity, several recently unearthed stories were published and a live-action movie adaptation was released in France in September. In the film, Nicholas mistakenly believes that he is soon to have a little brother, which he fears will wreck his privileged position in the family. With the help of his friend, Nicholas embarks on a plan to avert this fate, with lots of humorous results. Why not catch Little Nicholas when it is released on the big screen in Taiwan this month?
去年是尼古拉初版的五十周年庆。为了庆祝他长青的魅力,许多最近才发掘的故事都结集出版,而且真人电影也将于九月在法国上映。在影片中,尼古拉误以为他将有个弟弟,而他害怕这会毁了他在家中的特殊地位。透过他死党的帮忙,尼古拉展开反抗命运的计划,也因此引发了许多爆笑的事。何不找时间去看即将在这个月上映的《小淘气尼古拉》呢?
−by James Laughton-Smith
Vocabulary
单词发音
popularity [͵pɑpjəˋlærətɪ] n. 名声, 受大众欢迎
to date 至今; 到目前为止
relate to 与...有关
universal [͵junəˋvɝs!] adj. 普遍的;一般的
childlike [ˋtʃaɪld͵laɪk] adj. 孩子般的; 像孩子似的; 天真无邪的
subtle [ˋsʌt!] adj. 微妙的; 细微的
target [ˋtɑrgɪt] n.(批评,嘲笑的)对象
get one up on someone 略胜…一筹,比…占优势 to have an advantage, to be one step ahead
annoying [əˋnɔɪɪŋ] adj. 令人略感心烦的
wreck [rɛk] v. 破坏;损害
privileged [ˋprɪvɪlɪdʒd] adj. 享有特权的;特许的;幸运的
embark on 着手, 开始
More Information
单词发音
cheeky [ˋtʃikɪ] adj.〔尤指对师长〕厚脸皮的; 不敬的; 放肆的
put down to 把...归因于 to explain something as being caused by something else
pupil [ˋpjup!] n. 小学生
narrative [ˋnærətɪv] adj. 叙事的;故事形式的
fellow [ˋfɛlo] n. 伙伴
mock [mɑk] v. 嘲弄,嘲笑
grownup [ˋgron͵ʌp] n. 成年人
longevity [lɑnˋdʒɛvətɪ] n. 长命,长寿
unearth [ʌnˋɝθ] v. 发现;揭露; 发掘; 掘出〔尤指埋藏于地下的东西〕
live-action 真人拍摄的
avert [əˋvɝt] v. 避开,移开[(+from)]
petit nicolas 007
Asterix Celebrates 50 Years as Comic Hero, Best-Seller: Video
Asterix and Cleopatra (part 1). English
Little Nicholas Trailer