EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) Festival (节庆) Phil the Weatherman 天气「拨」报鼠菲尔出洞

Phil the Weatherman 天气「拨」报鼠菲尔出洞

 

课文朗读

 

课文讲解

 

課文.pdf     繁體中文譯本

 

Groundhog Day is a colorful, offbeat tradition celebrated annually in the U.S. and Canada. As legend has it, every February 2nd a drowsy groundhog emerges from his hole after a ___1___ winter’s sleep. If the furry rodent spots his shadow, he’ll retreat into his burrow and return to hibernation, signifying that winter will last for ___2___ six weeks. But, if he doesn’t catch a glimpse of it, this means winter is subsiding and spring is on its way.

土拨鼠节是个多采多姿、标新立异的传统节日,在美国及加拿大每年都会庆祝。根据传说,每年的2月2日这天,会有只睡眼惺忪的土拨鼠在冬日长眠后从洞穴探出头来。如果这只毛茸茸的啮齿动物看到了他的影子,就会退回到洞穴中继续冬眠,意味着冬天还要持续6周之久。不过,他若没有瞥见自己的影子,这就表示冬天正远离,而春天的脚步近了。

1.

(A) liberal

(B) neutral

(C) prolonged

(D) permanent

2.

(A) other

(B) the other

(C) others

(D) another

 

Groundhog Day is supposedly derived from Candlemas Day, an age-old holiday which German settlers brought to Pennsylvania, USA in the 1700s. So, it’s only fitting that the largest Groundhog Day celebration ___3___ in that state in the town of Punxsutawney. Crowds of up to 30,000 people gather, enjoying food and music as they await a prediction from a special guest.

据传,土拨鼠节源自于圣烛日,是德国移民在1700年代带入美国宾州的古老节日。因此,最盛大的土拨鼠节庆活动在宾州的庞苏塔尼小镇举办,是再适合不过了。多达3万名的观众聚集在一起,享受美食和音乐,一边静候着一位特别来宾的预测。

3.

(A) is held

(B) holds

(C) has held

(D) will hold

 

At 7:30 a.m., a local group known as the Groundhog Club takes the ___4___, dressed in tuxedos and top hats. They ___5___ the star of the show, a chubby-cheeked groundhog named Punxsutawney Phil. Then, Phil reportedly mumbles his weather forecast in “Groundhogese,” which is then translated into English. The Groundhog Club claims, tongue-in-cheek, that Phil is over 120 years old. Each year, they say, Phil drinks a mysterious Groundhog Punch, ___6___ extends his life for seven more years. Although it’s improbable that immortal groundhogs can ___7___ the coming weather, Groundhog Day is one celebration that you certainly don’t want to be in the dark about.

在早上7点30时,当地一个称为土拨鼠俱乐部的团体身着礼服、头戴高帽,正式登台亮相。他们请出节目的主角,一只脸颊圆滚滚的土拨鼠,他的名字叫庞苏塔尼.菲尔。接着,据说菲尔会咕哝着「土拨鼠语」做出天气预报,之后才被翻译成英文。土拨鼠俱乐部宣称(开玩笑地),菲尔已经超过120岁了。他们说菲尔每年都会喝下一种神秘的土拨鼠特制饮料,可以将他的寿命延长7年。虽然长生不老的土拨鼠会预测未来的天气真是不太可能,不过土拨鼠节这个庆典你不可不知!

4.

(A) stage

(B) view

(C) credit

(D) shape

5.

(A) come about

(B) bring about

(C) break out

(D) care about

6.

(A) this

(B) such

(C) that

(D) which

7.

(A) adapt 

(B) foretell

(C) postpone

(D) register

 

by Jamie Blackler

 


Vocabulary

单词发音

 

drowsy [ˋdraʊzɪ] adj. 昏昏欲睡的;困倦的

emerge [ɪˋmɝdʒ] v. 露头; 出头

retreat [rɪˋtrit] v. 撤退; 退却

signify [ˋsɪgnə͵faɪ] v. 意味着;预示

glimpse [glɪmps] n. 瞥见;一瞥

supposedly [səˋpozdlɪ] adv. 据说﹐据称

derive from 源自..., 出自...

up to 多达...

prediction [prɪˋdɪkʃən] n. 预言;预报

forecast [ˋfor͵kæst] v. 预测,预报

translate [trænsˋlet] v. 翻译,转译[(+from/into)]

extend [ɪkˋstɛnd] v. 延长,延伸

improbable [ɪmˋprɑbəb!] adj. 不大可能的

immortal [ɪˋmɔrt!] adj. 不死的,长生的

in the dark 不知道 to not know something

 

 

More Information

单词发音

 

offbeat [ˋɔf͵bit] adj.【口】不跟随时尚主流的;非传统的;特异的

furry [ˋfɝɪ] adj. 覆盖着毛皮的; 毛茸茸的; 柔软的

rodent [ˋrodnt] n. 啮齿目动物

burrow [ˋbɝo] n.(兔,狐等的)洞穴,地道

hibernation [͵haɪbɚˋneʃən] n. 过冬;冬眠

subside [səbˋsaɪd] v. 退落;消退;消失

Candlemas [ˋkænd!məs] n.(天主教)圣烛节

tuxedo [tʌkˋsido] n.〔在正式场合穿的〕男式无尾礼服上衣

chubby [ˋtʃʌbɪ] adj. 圆胖的;丰满的

mumble [ˋmʌmb!] v. 含糊地说; 咕哝着说

tongue-in-cheek〔讲话﹑评论等〕不可当真的﹐ 开玩笑的 if you say something tongue in cheek, what you have said is a joke, although it might seem to be serious

punch [pʌntʃ] n. 潘趣酒(一种用酒,果汁,香料等调和的饮料)

foretell [forˋtɛl] v. 预言,预示

 

 

Groundhog Day Explained

 

Groundhog Day 2012, SIX MORE WEEKS OF WINTER!

 

 

Answer

1. ( C )

2. ( D )

3. ( A )

4. ( A )

5. ( B )

6. ( D )

7. ( B )

 

 

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) Festival (节庆) Phil the Weatherman 天气「拨」报鼠菲尔出洞