EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) Entertainment (娱乐) Cloudy With a Chance of MEAT BALLS 食破天惊:天降美食酿成灾?

Cloudy With a Chance of MEAT BALLS 食破天惊:天降美食酿成灾?

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Imagine a world in which, instead of raining metaphoricalcats and dogs,” it rained actual carrots and hot dogs, among all kinds of other food. Well, this is what happens in the delightfully bizarre story Cloudy with a Chance of Meatballs.

想象这样的一个世界:天空下的不是有如猫狗从天而降的倾盆大雨,而是胡萝卜跟热狗等各式各样真的食物!《食破天惊》这个故事正描写了这个奇异但又令人开怀的情境。

 

Cloudy with a Chance of Meatballs was first served up in picture book form in 1978, written by Judi Barrett and illustrated by her husband Ron. It has remained a firm favorite in the world of children’s literature ever since, having sold over three million copies.

1978年,《食破天惊》以绘本形式「上菜」,作者是茱蒂.贝瑞特,而她的先生荣恩则为该书绘制插画。从那之后,《食破天惊》就一直在儿童文学的世界里稳坐宠儿的宝座,销售超过3百万册。

 

The story begins with an everyday family breakfast, at which Grandpa accidentally flips a pancake onto his grandson Henry’s head. That evening, the incident prompts Grandpa to tell Henry and his sister a bedtime story about a fantastical town named Chewandswallow. Here, there’s no need for grocery stores because, at mealtime, food falls down from the sky. This arrangement suits everyone fine, until the “weather” takes a turn for the worse, with violent storms depositing giant servings. Massive meatballs damage houses, and the local school gets flattened by a huge pancake. To escape more food-related disasters, Chewandswallow’s residents finally decide to sail away to a new town on rafts made of sandwiches.

故事以一个日常的全家早餐聚会开头,爷爷一不小心把煎饼翻到了孙子亨利的头上。当晚,这件趣事让爷爷一时兴起,讲了则床边故事给亨利和他姊姊听。故事发生在一个名叫「大快朵颐」的奇幻城镇,这个地方不需要食品杂货店,因为食物会在用餐时间从天而降。这样的日子大家过得相安无事,直到「天气」开始恶化,剧烈的风暴带来特大号的餐点。巨大的肉球摧毁了房舍,当地学校也被庞大的煎饼给压扁。为了逃离这场「食」破天惊的大灾难,大快朵颐的居民们最后决定用三明治做成船筏,航向新的城镇。

 

Part of the book’s charm is the way it differentiates between the mundane real world, sketched in black and white, and the imaginary one, depicted in color. At the end, however, these worlds overlap as the final illustration depicts a yellow sun rising over a white snowy hill. Inspired by Grandpa’s story, the two children are visualizing the scene as a giant serving of mashed potatoes with butter on top!

这部绘本的一项迷人之处在于用色手法,它以颜色区分两个世界:以黑白两色勾勒的是平凡的现实世界,而用彩色描绘的则是想象世界。然而,两个世界在故事最后交迭会合,最后的插图描绘的是黄澄澄的太阳从白雪覆盖的山丘后升起。两个孩子受到爷爷故事的启发,把眼前的景象想象成好大一份的马铃薯泥,上面还加了奶油呢!

 

Vocabulary

 单词发音

 

firm [fɝm] adj. 稳固的; 坚定的

literature [ˋlɪtərətʃɚ] n. 文学

accidentally [͵æksəˋdɛnt!ɪ] adv. 意外地

incident [ˋɪnsədnt] n.〔尤指不平常的〕事件

take a turn for the worse 恶化 to start to get worse

violent [ˋvaɪələnt] adj. 强烈的

escape [əˋskep] v. 逃跑;逃脱

resident [ˋrɛzədənt] n. 居民

charm [tʃɑrm] n. 魅力

differentiate [͵dɪfəˋrɛnʃɪ͵et] v. 区别,区分

sketch [skɛtʃ] v. 画素描

imaginary [ɪˋmædʒə͵nɛrɪ] adj. 想象的﹐虚构的

depict [dɪˋpɪkt] v. 描绘

overlap [͵ovɚˋlæp] v. 重迭

inspire [ɪnˋspaɪr] v. 鼓舞,激励

 

 

More Information

 单词发音

 

metaphorical [͵mɛtəˋfɔrɪk!] adj. 用隐喻的;比喻的

cats and dogs 大量地, 猛烈地 if you say it rains cats and dogs, it means it rains heavily

pancake [ˋpæn͵kek] n. 薄煎饼

prompt [prɑmpt] v. 引起; 激起〔某人说或做某事〕

mealtime [ˋmil͵taɪm] n. 用餐[开饭] 时间

suit everyone fine 中……的意  it is fine with everyone

deposit [dɪˋpɑzɪt] v. 丢下; 放下

serving [ˋsɝvɪŋ] n.〔供一人食用的〕一份食物

mundane [ˋmʌnden] adj. 平凡的; 平淡的; 乏味的

visualize [ˋvɪʒʊə͵laɪz] v. 设想﹐想象

 

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

This month, a “mouth-watering” 3-D movie adaptation of Cloudy with a Chance of Meatballs is forecast to land in Taiwan, fresh from topping the U.S. box office. While the picture book could be considered an appetizer, the movie is the main course and dessert! Not only is the origin of the mysterious raining food explained in the movie, but there is also a host of wacky new characters to enjoy.

《食破天惊》3-D电影预计将在本月席卷台湾,这部令人「垂涎欲滴」的改编作品才刚横扫全美票房。如果把绘本喻为开胃菜,那电影就是主菜跟甜点啰!电影不仅解释了食物从天降之谜的缘由,还加入了一大群滑稽好笑的新角色。

 

The story centers on Flint Lockwood, a young inventor whose crazy creations invariably end up creating chaos. Among other things, his weirdly active brain has previously given rise to a monkey-thought translator, spray-on shoes, and a hair “unbalder” that causes hair to grow all over a man’s face. Then, when his town faces severe food shortage, he manages to invent a miraculous machine that can convert water into food. As it rains hamburgers and snows ice cream, it appears that Flint has saved the day. Predictably, however, his bright idea gets out of control yet again, and an awesome food storm threatens first the town, and then the whole planet!

故事以一名年轻的发明家富林.洛克伍德为主轴,他疯狂的发明最后老是落得制造混乱的下场。这位怪咖古灵精怪的脑袋之前曾创造出很多东西,除了其他发明外,几个例子像是猴子思想转换器、喷雾式鞋子,还有一款向秃头说掰掰的生发剂,最后却让人满脸长满毛发。后来,当故乡面临严重的食物短缺问题时,他想法子发明了一部不可思议的机器,能够把水转换成食物。天空落下汉堡及冰淇淋时,看来富林真的成了救世大英雄。不过可以预测的是,他的聪明点子又将再次失控,而一场骇人的食物风暴先是对小镇构成威胁,接着危机甚至扩及全世界。

 

As well as being a fitting tribute to the original picture book, Cloudy with a Chance of Meatballs is a hilariously effective parody of the disaster movie genre. Compared to films like The Day After Tomorrow and 2012, it certainly promises an extra-large portion of laughs, not to mention eye-popping visuals. As the movie’s trailer proclaims, “If you have a hunger for excitement and an appetite for adventure, prepare to get served!”

电影《食破天惊》不仅是向原著致敬的上选之作,作为对灾难片的滑稽仿作,也是模仿得宜且诙谐引人发噱。和《明天过后》与《2012》等电影相比,这部作品肯定会带给你特大号的「笑」果,更别提令人大开眼界的视觉效果了。如同电影预告片所宣称:「如果你对刺激新鲜事有所渴望,而且想大饱口腹之欲来场冒险,请准备好大吃一斤(惊)!」

 

by David Vickers

 

Vocabulary

 单词发音

 

adaptation [͵ædæpˋteʃən] n. 改编

forecast [ˋfor͵kæst] v. 预测,预报

appetizer [ˋæpə͵taɪzɚ] n. 开胃的食物,开胃小吃

a host of 许多,一大群

center on  以…为中心 focus on

invariably [ɪnˋvɛrɪəb!ɪ] adv. 不变地,总是

end up 结果成为, 最终成为

chaos [ˋkeɑs] n. 混乱;杂乱的一团

among other things 除了别的以外(还) in addition to; plus

give rise to 引起, 引发, 导致…to be the cause or origin of; bring about

severe [səˋvɪr] adj. 严重的

shortage [ˋʃɔrtɪdʒ] n. 缺少,不足

fitting tribute 恰如其分的致敬

tribute [ˋtrɪbjut] n. 敬意,尊崇

portion [ˋporʃən] n.(一)部分; (食物等的)一份,一客

 

More Information

 单词发音

 

top [tɑp] v. 居.....之冠; 达到…的顶端

wacky [ˋwækɪ] adj.【非正式】疯疯癫癫的; 古怪的﹐荒唐的

save the day 反败为胜, 转危为安; 挽救了大局

hilariously [hɪˋlɛrɪəslɪ] adv. 引人发笑地;滑稽地

parody [ˋpærədɪ] n.〔文章或音乐的〕诙谐性模仿作品﹐滑稽的模仿作品

trailer [ˋtrelɚ] n. 电影预告片

proclaim [prəˋklem] v. 宣布﹐声明

 

 

Reading Questions

 

1. What is true of Cloudy with a Chance of Meatballs?

A. It tries to be as realistic as possible.

B. It was a book before it was a movie.

C. It was made from a movie into a book.

D. It has been a favorite with adult readers.

 

2. What do we know about the pictures in the book?

A. They are all black and white.

B. They all feature bright, vivid colors.

C. They have nothing to do with the plot of the story.

D. They show the differences between two worlds.

 

3. Which of the following is true of the inventor Flint Lockwood?

A. His inventions are often widely accepted.

B. He only appears in the original picture book.

C. One of his inventions causes the food storm.

D. He has an important role in both the book and the film.

 

4. Which description best fits the movie?

A. It is full of violent scenes.

B. It is sad and heartbreaking.

C. It is funny and action-packed.

D. It focuses on environmental issues.

 

Cloudy With a Chance of Meatballs - trailer #1

 

Monkey Thought Translator!

 

Spray On Shoes

 

Hair unbalder

 

 

 

more videos

The day after tomorrow trailer (Fanmade) (HD)

 2012 - Official Trailer 3

 

 

 

Answer

1. ( B )

2. ( D )

3. ( C )

4. ( C )

 

 

当前位置:首頁 英语教材 Intermediate English-2 (附英,中文講解) Entertainment (娱乐) Cloudy With a Chance of MEAT BALLS 食破天惊:天降美食酿成灾?