The Judgment of Paris 女人的战争:帕里斯的金苹果
- 详细资料
- 创建于 2009年10月02日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2012年7月11日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:270
课文朗读
课文讲解
The story of the Trojan War, which was described in Homer’s classic the Iliad, is familiar to just about everyone. The exploits of Achilles, Hector, and the other heroes and gods have been the ___1___ of countless books, poems, plays, and films in the nearly three thousand years since Homer composed his great work. Perhaps ___2___ known is the myth of the events that led up to the war.
荷马的经典名作《埃利奥特》所描写的特洛伊战争故事,几乎人人耳熟能详。自荷马完成巨作至今近三千年以来,阿基利斯、赫克托及其他英雄好汉的英勇事迹就一直是无数典籍、诗歌、戏剧与影片的主题。不过,引发战火之一连串事件的神话故事,就可能较不为人所知。
(A) no |
(B) victory |
(C) the other |
(D) subject |
(E) feminine |
(F) married |
(G) less |
(H) honor |
(I) which |
(J) invite |
As the story goes, the gods had a banquet but neglected to ___3___ Eris, the goddess of discord. (It’s easy to understand why.) Eris was angry and knew the perfect way to take revenge. Into the banquet she threw a golden apple, on ___4___ was written “For the fairest.” The three most important goddesses, Hera, Athena, Aphrodite, all felt they deserved the ___5___ and asked Zeus to choose among them.
话说众神举办了一场盛宴,却独独遗漏了「不和女神」厄丽斯(想当然尔)。厄丽斯对此忿忿不平,于是想出了一个完美的报复计划。她在宴会场中扔下一颗金苹果,上面写着「献给最美的女人」的字样。结果最具影响力的三位女神──赫拉、阿西娜与爱芙萝黛蒂──全都认为自己该得到那份殊荣,于是他们请宙斯从她们之中选出一人。
(A) no |
(B) victory |
(C) the other |
(D) subject |
(E) feminine |
(F) married |
(G) less |
(H) honor |
(I) which |
(J) invite |
But Zeus was ___6___ fool. He nominated another judge, Paris, son of the king of Troy, and a great appreciator of ___7___ beauty. When the goddesses appeared before him, he was too dazzled to choose. But it was easier to choose from among the bribes they offered. Hera, Zeus’s wife, proposed to make him ruler of all Europe and Asia. Athena, goddess of war, promised to lead him to ___8___ over the Greeks. Aphrodite, goddess of love, said that she would give him the most beautiful woman in the world to be his wife. Being the ladies’ man that he was, Paris chose Aphrodite and her gift.
但是宙斯可不是傻子,他指派了另一名叫帕里斯的裁判,此人为特洛伊国王之子,据说为鉴赏女性之美的专家。三位美丽的女神出现在帕里斯面前时,他看得神魂颠倒不知该如何抉择。不过,要他从她们所开出的贿赂条件中做出选择,倒是容易多了。宙斯的太太赫拉提议,要让他成为整个欧亚地区的霸主;战神阿西娜承诺,要引领他在战争中赢得胜利,击败希腊人;爱神爱芙萝黛蒂则说会给他世上最美丽的女人为妻。帕里斯喜欢周旋在女性之间,于是他选爱芙萝黛蒂为最美的女人,并接受了她的赠礼。
(A) no |
(B) victory |
(C) the other |
(D) subject |
(E) feminine |
(F) married |
(G) less |
(H) honor |
(I) which |
(J) invite |
Unfortunately, the world’s most beautiful woman Helen, who was ___9___ to Menelaus, king of Sparta. Paris visited Sparta, and took Helen away with him. The enraged Menelaus and ___10__ Greek kings set out on a war to recover her, a war which lasted ten years and ended in the destruction of Troy.
不幸的是,全世界最美的女人是海伦──斯巴达国王米奈劳斯的妻子。帕里斯到斯巴达作客,掳走了海伦。愤怒的米奈劳斯联合希腊诸国领袖一同出征,要夺回海伦,这场战争历时十年,最后彻底摧毁了特洛伊城。
(A) no |
(B) victory |
(C) the other |
(D) subject |
(E) feminine |
(F) married |
(G) less |
(H) honor |
(I) which |
(J) invite |
−by Barry Hall
Vocabulary
单词发音
judgment [ˋdʒʌdʒmənt] n. 判决
exploit [ˋɛksplɔɪt] n. 功绩,功勋;辉煌的成就;英勇的行为
countless [ˋkaʊntlɪs] adj. 数不尽的,无数的
compose [kəmˋpoz] v. 创作
lead up to 引起; 导致
as the story goes 据说, 据传
banquet [ˋbæŋkwɪt] n. 宴会,盛宴
take revenge [rɪˋvɛndʒ] 报仇; 打击报复
deserve [dɪˋzɝv] v. 应受,该得
nominate [ˋnɑmə͵net] v. 任命,指定
dazzle [ˋdæz!] v. 眼花缭乱
bribe [braɪb] n. 贿赂
set out on 出发去做某事 begin; embark on; take part in
recover [rɪˋkʌvɚ] v. 取得……的所有权
destruction [dɪˋstrʌkʃən] n. 破坏;毁灭
More Information
单词发音
neglect [nɪgˋlɛkt] v. 忽视,忽略
discord [ˋdɪskɔrd] n. 不和,争吵
appreciator [əˋpriʃ͵etɚ] n. 欣赏者,鉴赏者
enraged [ɪnˋredʒd] adj. 非常愤怒的; 激怒的
feminine [ˋfɛmənɪn] adj. 女性的,妇女的
El Juicio de Paris by Enrique Simonet, ca. 1904. Paris is studying Aphrodite, who is standing before him naked. The other two goddesses watch nearby.
The Judgement of Paris - Hendrick Van Balen
Answer
1. ( D ) |
2. ( G ) |
3. ( J ) |
4. ( I ) |
5. ( H ) |
6. ( A ) |
7. ( E ) |
8. ( B ) |
9. ( F ) |
10. ( C ) |