Coming Soon: TV in 3-D and More 3-D电视和更多先进产品抢先看
- 详细资料
- 创建于 2010年6月25日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2012年4月30日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:212
课文朗读
课文讲解
3-D TV was the big hit of the annual electronics show 3-D电视在年度电子展上大出风头
While 2009 was a year most would like to forget, 2010 got off to a rousing, optimistic start – at least for tech followers at January’s Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas.
虽然大多数人都宁可忘却悲惨的二00九年,但二0一0年却是在令人振奋又充满乐观的气氛下展开──至少,对于一月来到拉斯韦加斯参观消费性电子大展(简称CES)的科技迷而言确实是如此。
Attendance was up (to more than 120,000) and a staggering array of new products and new features were unveiled in categories as varied as 3-D TV, e-readers, Internet appliances and car electronics.
本届大展的参观人数上扬(超过十二万人),而展出的新产品和新功能也多得令人咋舌,而且涵盖的类别相当广泛,包括3-D立体电视、电子阅读器、网络应用产品以及汽车电子设备等等。
As predicted, 3-D was the unquestioned star of the show – though there were other innovations that also won my heart.
一如预期,3-D毫无疑问是这场展览的主角──但另外有些创新产品也深得我心。
Everything you need to know about 3-D TV 不可不知的3-D电视特色
Opinions are already running strong – both hot and cold – on the likelihood of 3-D TV taking off in the United States. But let us not forget, there were naysayers about HDTV, too.
关于3-D电视在美国迅速普及的可能性,目前已经出现了许多强烈的意见──正、反面都有。不过,可别忘了,当初也有许多人不看好高画质电视。
Yes, the need to wear special shutter glasses for the stereoscopic viewing experience of 3-D TV is a minor inconvenience, but no more so than putting on specs for reading or sunglasses to avoid the glare. And while millions of people just recently bought their first HDTV set, the added thrills and chills of 3-D will offer an excellent excuse to buy a second flat screen.
没错,要享受3-D电视的立体观影体验,必须戴上特制的快门眼镜,这的确会造成些微的不便,但这样的不便其实不会比为了看书而戴眼镜或为遮蔽强光而戴上太阳眼镜来得更麻烦。虽然数以百万计的消费者都在最近才刚买了第一部高画质电视,但3-D带来的额外刺激体验将会成为大家购买第二部平面显示器的绝佳借口。
Why am I so positive 3-D will take off? For starters, cool HD flicks like Avatar, Up and the Disney remake of Alice In Wonderland with Johnny Depp already have a majority of movie fans psyched to bring the technology home, say the market researchers of In-Stat. 3-D movies scored more than 1.3 billion in ticket sales last year, a threefold increase over the prior year.
我为什么这么肯定3-D一定会迅速流行呢?首先,数据内幕公司的市场研究人员指出,像《阿凡达》、《天外奇迹》,和迪斯尼以钱宁.戴普担纲演出的重拍片《魔境梦游》等酷炫迷人的高画质电影,早已让大多数影迷迫不及待想把3-D科技搬回家去。去年,3-D电影的票房超过十三亿美元,是前一年的三倍。
In truth, the new living room 3-D displays could make these movies pop better than they do at the theaters, thanks to fancier glasses (LCD shutter-type, rather than polarized) and brighter screens less likely to cause eyestrain.
实际上,利用客厅里的3-D显示器播放这些电影,三维效果将会比电影院还棒,原因是这类显示器采用了更先进的眼镜(液晶快门式眼镜,而不是偏光镜),而且屏幕亮度较高,比较不会导致眼睛疲劳。
单词发音
More Information
get off 起跑, 启动, 开始 to start
opinion [əˋpɪnjən] n. 意见,见解
shutter [ˋʃʌtɚ] n.(相机的)快门;(摄影机的)遮光器
no more… than 和……一样不
stereoscopic [͵stɛrɪəˋskɑpɪk] adj. 有立体感的; 立体的 referring to the three-dimensional effect that is produced when viewing something
thrills and chills 惊险刺激
thrill [θrɪl] n. 兴奋,激动
flick [flɪk] n.【俚】电影
psych [saɪk] v. 使感情激动 to excite emotionally
score [skor] v. 赢得;取得
fancy [ˋfænsɪ] adj. 需要高度技巧的; 别致的;花俏的;花式的
LCD (liquid-crystal display) 液晶显示器 a screen for showing text or pictures which uses a liquid that becomes dark when an electric current flows across it
polarized [ˋpolə͵raɪzd] adj. 偏光的 employing a special filter that blocks reflected light, reducing glare
eyestrain [ˋaɪ͵stren] n. 眼睛疲劳
课文朗读
课文讲解
More electronic excitement 更多令人振奋的电子产品
The words “Internet connectivity”showed up on lots of audio and video products at CES. The Sony Dash is a bit of both – a table-radio-sized, Wi-Fi connected device with a 7-inch color touch screen. Dash will deliver movies and TV shows and instant access to more than 1,000 apps, including popular social networking, news, weather, traffic, sports and more.
在消费性电子大展上的许多影音产品身上,都可以见到「网络链接功能」这几个字。新力的Dash结合了影像与声音──这是一个大小如同桌上型收音机的无线网络联机产品,配备有七吋彩色触控屏幕。Dash可让人观看电影和电视节目,也可实时使用一千种以上的应用程序,包括热门的社交网络、新闻、天气、交通、体育及其他各种功能。
E-readers 电子阅读器
At least a dozen brands, including Samsung and RCA, jumped into the growing e-reader market at CES. Digital picture frame maker Sungale had the cheapest at $169.
包括三星与RCA在内的十几个厂牌都在消费性电子大展上投入了日益成长的电子阅读器市场。电子相框生产商奇诺光瑞的电子阅读器最便宜,订价一百六十九美元。
The Skiff Reader is backed by publishing giant Hearst with marketing help from Sprint. This ultrathin, 11.5-inch touch-screen tablet will wirelessly deliver your daily newspaper and favorite magazines in a format that closely resembles the print versions – right down to type styles and page layout.
Skiff阅读器背后有出版业龙头赫斯特公司撑腰,并由史普林特协助营销。这部超薄的十一点五吋触控屏幕平板计算机,可透过无线链接下载你每天阅读的报纸和最喜爱的杂志,而且显示版面非常接近印刷版本──连字型与页面编排都维妙维肖。
Everything’s coming up high tech 无所不在的高科技
Ford is marketing to the tech-savvy auto buyer as the voice- and touch-screen-activated Sync control system expands later this year with a next-generation version called MyFordTouch. New features include a Wi-Fi hub for back-seat web surfers and connected game players.
福特把营销目标对准了精通高科技的汽车买家,其同步控制系统采用声控暨触控屏幕的方式启动,将在今年稍晚升级为次世代版本,名为「我的福特触控系统」。新增功能包括供后座乘客上网使用的无线中枢,以及联机游戏机。
Texas Instruments, Whirlpool, Sensory and Tyco Electronics used CES to preview a near-future “Magic Kitchen” operated with voice command, face recognition and the wave of a hand. Phase one will feature an Internet-connected display projected onto the countertop, serving up recipes and appliance-operating manuals, plus news, weather and more.
德州仪器、惠而浦、声色利及泰科电子公司都在消费性电子大展上展示了可望在不久的将来出现的「魔术厨房」,可利用语音指令、脸部辨识以及手部动作操作。第一阶段将推出网络联机的显示器,投射在流理台上,可显示食谱及电器操作说明,外加新闻、天气以及其他信息。
Eco-technology 生态科技
Lots of “green” consciousness was oozing at this year’s CES. Most exciting was a display of Panasonic’s highly efficient Residential Fuel Cell, already available in Japan. This refrigerator-sized power plant makes electricity from natural gas and hydrogen (from the air), storing the power in a battery and using the processing heat to warm a 53-gallon water tank to 149 degrees. Bring it on!
今年的消费性电子大展充斥着「绿色」意识。最引人兴奋的展示品是Panasonic的高效率家用燃料电池,这项产品在日本已经上市。这部大小如同冰箱的发电厂,能够利用天然气与氢(由空气中取得)发电,把电力储存在电池里,并且利用发电过程中的热能把一具容量五十三加仑的水箱加热至华氏一百四十九度。这么好的产品赶紧放马过来吧!
−by Jonathan Tariff
单词发音
More Information
show up 出现, 露面; 揭露
app [æp] n. 应用程序 a complete, self-contained computer software program that performs a specific function directly for the user
tablet [ˋtæblɪt] n. 平板计算机 a small and portable slate-shaped computer that is controlled by a touch screen or special pen
right down 彻底的 having every necessary or normal part or component or step; complete
layout [ˋle͵aʊt] n.(书籍、广告等的)版面设计
savvy [ˋsævɪ] v. 懂;知晓
sync [sɪŋk] v. 使同步(= synchronize)
preview [ˋpri͵vju] v.(展览会等的)预展
countertop [ˋkaʊntɚtɑp] n.(厨房的)工作台面
power plant 发电厂; 发电机 a place where electricity is produced
process [ˋprɑsɛs] n.(生物或化学的)变化过程
bring it on 来吧;放马过来 to begin a fight or competition
单词发音
Vocabulary Focus
rousing [ˋraʊzɪŋ] adj. 激动人心的; 热烈的 making people feel excited and proud or ready to take action
staggering [ˋstægərɪŋ] adj. 令人难以相信的; 巨大的 very shocking and surprising
unveil [ʌnˋvel] v. 使公诸于众;揭露 to show something new, or make it known for the first time
naysayer ['neˌseɚ] n. 反对者;唱反调的人 someone who consistently takes a pessimistic view of things
glare [glɛr] n. 刺眼的强光 unpleasantly bright or strong light
psyched [saɪkt] adj. 激动的 extremely excited and ready for something to happen
phase [fez] n. 阶段,时期 any stage in a series of events or in a process of development
ooze [uz] v. 渗出;冒出 to exhibit something to a great degree
Avatar HD 1080p - High Quality
Up (2009) ...Trailer
Alice in Wonderland (2010 film) Trailer
Skiff Reader in Review
MyFord Touch 2013 Update