The Business of Harmonicas 商场琴声
- 详细资料
- 创建于 2010年8月02日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2012年4月30日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:251
课文朗读
课文讲解
Designer seeks to make the Steinway of harmonicas 设计师盼能造出口琴界的史坦威
He had poured his life savings and the better part of 10 years into the development of the small, nickel-plated harmonica. “Everything comes together at this moment,” said Brad Harrison, standing at the end of his makeshift assembly line. He tightened a few screws, snapped on the cover plate and then took a moment to admire the harmonica, with its handsome dark-wood comb and aerodynamic design.
布莱德.哈里森为了开发小小的镀镍口琴,而投注了自己一生的积蓄以及将近十年的时间。「一切都在这一刻汇聚出结果,」站在克难的装配线末端的哈里森说。他旋紧了几颗螺丝,阖上盖板,然后好好欣赏了一会儿这支口琴:美观的琴格以深色木材制成,并且采用了空气动力学的设计。
With that, Harrison had put the finishing touch on the 33rd instrument manufactured by Harrison Harmonicas, a fledgling company that recently became the only harmonica production facility in the United States.
就这样,哈里森为哈里森口琴公司制造的第三十三件乐器完成了最后的修饰。哈里森口琴公司才刚成立不久,近来成了美国唯一的一家口琴制造商。
So far, Harrison’s B-Radicals have been rolling offthe six-man assembly line at a frustratingly slow pace; sometimes just one or two harmonicas are produced in a day. But the first shipments are significant because Harrison’s design features replaceable reeds, a detail that, in the harmonica world, makes a profound change.
截至目前为止,哈里森的六人装配线仍以慢得令人泄气的速度生产着「激进」系列口琴,有时一天只能制造出一、两把。不过,第一批产品仍然意义非凡,因为哈里森的设计采用了可更换的簧片,这种细部做法是口琴的一大变革。
Quality is in the details 细处见品质
Marketing his instrument as the Steinway of harmonicas and targeting professional players who have long complained about the inconsistent quality of standard, mass-produced instruments, Harrison hopes to ship 5,000 harmonicas this year.
哈里森把自己的乐器营销为口琴界的史坦威,并且把营销对象锁定于专业口琴家,因为大量生产的口琴质量良莠不齐,向来让专业口琴家迭有怨言。哈里森希望今年的货数量能够达到五千把。
But his task has been far from easy. Harmonica production is an exacting business, requiring highly precise machinery. Even the slightest variation can have a catastrophic effect on sound. All of which has resulted in a flurry of false notes in a corner of a repurposed warehouse where workers frequently burst into blues riffs to test the latest instrument coming off the production line and where parts of rejected harmonicas pile high.
然而,这项任务却一点都不简单。制造口琴是非常严谨的事业,需要高度精密的机械。就算是极度细微的误差,也可能严重损及琴音。正因如此,这座经过改装的仓库一隅才会不断传出走调的琴音。员工经常吹奏一段即兴蓝调乐曲以测试刚制造完成的口琴,而被他们打回票的不良品早已堆积如山。
On a recent day, the reed machine had once again gone haywire, bringing production to a standstill. Harrison took a deep breath. “It used to drive me nuts,” he said. “Now …. when things go bad I say, ‘We’ll figure it out.’”
不久之前,簧片机器再次故障,导致整个生产脚步又停顿了下来。哈里森深吸一口气。「我以前常为了这种事情气得发狂,」他说:「但现在……如果又出问题,我只会说:『我们一定会想出解决的办法。』」
单词发音
More Information
Steinway [ˈstʌɪnweɪ] n. 斯坦威(以优质钢琴著称的品牌) a line of fine piano, named for United States piano maker Henry Steinway, that since 1853 have set the standard for quality pianos
-plated [ˋpletɪd] adj. 表示镀……的
harmonica [hɑrˋmɑnɪkə] n. 口琴
makeshift [ˋmek͵ʃɪft] adj. 临时代用的
comb [kom] n. 蜂窝状的东西; 琴格
screw [skru] n. 螺丝钉;螺栓
snap on 啪地关上 to attach something to something else, causing an audible snap
finishing touch 最后一笔;点睛 a final adjustment of something; some effort or action that completes something
roll [rol] v. 缓缓行进; (机器等)运转;启动;(车)行驶
reed [rid] n.〔管乐器的〕簧片 a thin strip of wood in woodwind musical instruments that produces sound when air is blown over it
detail [ˋditel] n. 细部; 细节
exacting [ɪgˋzæktɪŋ] adj.(工作等)艰难的,辛苦的; 严格的
repurposed [ˌrɪˋpɝpəst] adj. 重新应用的 to use or convert for use in another format or product
riff [rɪf] n.(爵士音乐的)即兴重复段 a short series of chords; a short series of chords; in jazz or popular music, a tune which continues or appears regularly in a piece of music while other parts change or are added
haywire [ˋhe͵waɪr] adj.【美】【口】混乱的;疯狂的
课文朗读
课文讲解
A history of harmonicas 口琴发展史
What Harrison is trying to figure out is a problem that dates back to the origins of the instrument. Invented in the 1800s and first mass-produced in Germany, the harmonica was designed to play simple, major-key folk tunes. By the turn of the 20th century, it had become a popular everyman’s instrument, in large part because it was easy to master, portable and inexpensive, then selling for as little as 25 cents.
哈里森想要解决的问题,可以追溯到这种乐器的起源。口琴发明于十九世纪,最早是在德国大量生产,原本的用途只吹奏简单的大调民谣。到了二十世纪初,口琴已成了很普遍的庶民乐器,主要是因为口琴容易上手、携带方便又价格低廉,在当时只要二十五美分就买得到。
But in the American South, players began experimenting with the sound, pioneering new techniques that expanded the instrument’s range and developing the intense, soulful wailing that is now a hallmark. The harmonica became a driving force in blues music.
但在美国南方,吹奏者却开始试验各种不同音色,并且开创新的吹奏技巧,不但拓展了这种乐器的演奏领域,也发展出那种情感浓烈的悲调,如今已蔚为口琴的特色。口琴也成为蓝调音乐的一大推手。
By the 1990s, professional harmonica players were tackling more technically difficult material. And increasingly, they turned to custom craftsmen, who took the bodies of mass-produced harmonicas, corrected the flaws and fine-tuned the sound, enabling players to achieve unprecedented levels of musical achievement.
到了一九九0年代,专业口琴家又开始尝试技巧上更为艰难的音乐,也因此愈来愈常寻求订制工匠的协助,把大量生产的口琴交给他们,由他们修正其中的瑕疵,并且仔细调校琴音,好让吹奏者能够创造出前所未闻的音乐杰作。
Ready to roll 蓄势待发
Last winter, the B-Radicals finally began to sing. Selling the harmonicas for $180 each, compared with $40 to $80 for a mass-produced model and $200 to $300 for a customized one, Harrison delivered his shipment in February.
去年冬季,激进系列口琴终于开始发出美妙的乐音。大量生产的口琴要价约在四十至八十美元之间,而订制口琴的价格可能高达两百至三百美元,哈里森则为自家产品订价一百八十美元,而在二月推出了第一批产品。
Musicians who have played the first B-Radicals seem to be giving them good-to-glowing reviews. One of several musicians contacted, Jason Ricci, a blues player, gushed that the instrument “responds faster and easier than any harmonica I’ve ever player.”
吹奏过第一批激进系列口琴的乐手,似乎都给予相当高或甚至是优异非凡的评价。我们联络了其中一名乐手:蓝调演奏家杰森.里奇,他盛赞这件乐器「在我吹奏过的所有口琴当中,这是反应速度最快,吹奏起来也最轻松的一把」。
Harrison is still working out the kinks in his manufacturing process. On a recent afternoon, Harrison sat down in the tuning room to test the two instruments scheduled to be shipped that day.
哈里森仍在设法解决制造过程的各种小毛病。不久前的一天下午,哈里森在调音室里坐了下来,测试两把预定在当天出货的口琴。
He put a harmonica to his lips and played a quick, jazzy tune. When he finished, he smiled with satisfaction and said: “We hit every note.”
他将一把口琴举到唇边,吹奏了一首带有爵士风味的轻快曲调。他吹完之后,脸上露出满足的微笑,并说:「每个音都正确无误。」
−by Colleen Mastony
单词发音
More Information
everyman [ˋɛvrɪmæn] n. 普通人,凡夫俗子 a reference to someone considered to be typical of all human beings
in large part 大部分原因
soulful [ˋsolfəl] adj. 深情的﹐〔常指〕伤感的
wail [wel] n. 哀诉,呜咽
glowing [ˋgloɪŋ] adj. 强烈的;热情的 displaying or indicative of extreme satisfaction, pride, or emotion
craftsman [ˋkræftsmən] n. 工匠;技工;巧匠;工艺师
work out 设法弄懂 to find a solution for; solve
kink [kɪŋk] n.(直线物体上的)弯,结
单词发音
Vocabulary Focus
aerodynamic [͵ɛrodaɪˋnæmɪk] adj. 空气动力学的 designed in a way that reduces air resistance
fledgling [ˋflɛdʒlɪŋ] adj. 刚开始的;无经验的 new and not experienced
flurry [ˋflɝɪ] n. (活动或兴奋心情的)一阵 a sudden, short period of activity
go haywire【非正式】乱七八糟的﹐出差错的 to stop working properly, often in a way that is very sudden and noticeable (informal)
standstill [ˋstænd͵stɪl] n. 停止;停顿;停滞不前 a condition in which all movement or activity has stopped
hallmark [ˋhɔl͵mɑrk] n. 特点; 特征; 标志 a typical characteristic or feature of a person or thing
gush [gʌʃ] v. 过分称赞;吹捧 to express a positive feeling, especially praise, in such a strong way that it does not sound sincere
work out the kinks 解决问题; 攻克难题; 制定操作指南 to get rid of any problems with the way that something is going
B-Radical Review
Without you - Harmonica
Turkish March- HARMONICA
HEY JUDE - HARMONICA
Titanic- HARMONICA