EZCNN 易英网

当前位置:Home 英语教材 Advanced English Entertainment (娱乐) Matt Damon 麦特.戴蒙

Matt Damon 麦特.戴蒙

 

课文朗读

 

课文讲解

 

繁體中文譯本

 

Star of new movie Hereafter reveals how he stays “connected to things that matter”  新片《生死接触》的明星,透露自己如何「与重要事物保持连结」

 

Matt Damon can’t sleep  麦特.戴蒙无法安睡

 

He describes what was a typical night at his Manhattan apartment.

他描述自己在曼哈顿公寓中典型的夜晚。

 

“I probably changed three diapers,” says Damon, who’s raising four daughters, the last of which was born in 2010. “I went in, checked on one of them and made sure the blanket was up. … It’s the greatest, though. You never love anybody as much as you love your kid, in the deepest, most abiding way.”

「我可能要换三次尿布,」戴蒙如此表示。他有四个女儿,最小的一个在2010年出生,「我走进房间,检查其中一个,确定被子盖好了……不过这感觉最棒了,你对任何人的爱,都比不上对自己小孩那种深刻不渝的爱。」

 

An uncommon movie  一部不凡的电影

 

In his new film, Hereafter, directed by Clint Eastwood, Damon plays George, a man far more ambivalent about his purpose in life. He has what is either a gift or a curse: the ability to communicate with the dead. For George, that skill is a barrier to forming ordinary relationships.

在这部由克林.伊斯威特执导的新片《生死接触》中,戴蒙饰演乔治,一个对于自己人生目的更为爱恨交织的人。他能够通灵,这不知算是种天赋或是诅咒。对乔治来说,这个能力对他建立正常人际关系来说是个阻碍。

 

“What got me was the loneliness of the guy,” says the actor. “And not just that he was lonely, but that he didn’t want to be lonely.”

「让我难过的是乔治的孤单,」这位演员说道,「不是他孤单的这件事而已,重点是他并不想孤单。」

 

For Eastwood, hiring Damon a second time after shooting 2009 drama Invictus made sense. The two have a similar crisp, no-nonsense work style. And Damon fit the role of George, an unassuming, modest man so beaten up by his superhuman abilities that he eschews them almost entirely.

对克林.伊斯威特而言,在拍完2009年的剧情片《打不倒的勇者》之后再次与戴蒙合作,听起来也很合理。两人的做事风格很类似,明快利落而实事求是。而且戴蒙很适合乔治这个角色,乔治不爱出风头又谦虚,却完全无法应付自己的超能力,几乎只好彻底逃避。

 

“He’s very much a non-actor,” says Eastwood. “You get the feeling that he’s a regular guy, and he performs that way. You get the feeling that he’s a common man with an uncommon affliction.”

「戴蒙是一个很不像演员的演员,」伊斯威特说道,「让人觉得他是个平常人,他的表演也是如此,你会觉得(在电影中)他是个有着异乎寻常痛苦的平常人。」

 

A focused life  目标明确的人生

 

Unlike George, who’s searching for meaning, Damon has a singular focus in his life. Professionally, he’s hungry to direct and is waiting for the right script. Personally, he’s a dedicated dad. And philanthropically, he’s the co-founder of Water.org, a non-partisan organization that provides safe drinking water and sanitation to people in developing countries.

但是戴蒙和寻找人生意义的乔治完全不同,他的人生目标特别明确。在专业上,戴蒙渴望能执导演筒,正在等待合适的剧本出现。在个人生活中,他是个尽责的爸爸。在慈善事业上,戴蒙是Water.org的共同创办人,这个无党派机构为发展中国家的人民提供安全饮水与公共卫生设施。

 

“I have a lot of stuff that keeps me busy and connected to things that I feel matter,” says Damon.

戴蒙表示,「我有很多事要忙,让我能与我认为重要的事物保持连结。」

 

 

单词发音

 

More Information

crisp [krɪsp] adj. 干脆的,干净利落的 clean and orderly

no-nonsense [noˋnɑnsɛns] adj. 正经的;严肃的 not tolerating irrelevancies; direct, efficient, and practical

unassuming [͵ʌnəˋsjumɪŋ] adj. 不出风头的;不装腔作势的 exhibiting no pretensions, boastfulness, or ostentation; modest

beat up 痛打 to strike or kick (a person), usually repeatedly, so as to inflict severe physical damage

eschew [ɪsˋtʃu] v. 避免;避开 to avoid; shun

affliction [əˋflɪkʃən] n. 苦恼,折磨

philanthropically [͵fɪlənˋθrɑpɪk!ɪ] adv. 博爱地

non-partisan [͵nɑnˋpɑrtəzn] adj. 无党派的

sanitation [͵sænəˋteʃən] n. 公共卫生,环境卫生

 

 

课文朗读

 

课文讲解

 

About his work, says Damon, he’s picky. And he selects projects based not on cold career calculus, but on what his gut says.

戴蒙说自己对工作很挑剔,决定接片与否时,不是靠冷静的事业算计,而是仰赖直觉。

 

“I’ve read so many, thousands of scripts. I’ve written scripts,” he says. “If you feel a personal connection to something, you could have an analytical conversation about a piece of material, but at the end of the day, it either moves you or it doesn’t.”

「我读了好几千本剧本,我也写剧本,」戴蒙指出,「如果你对某一样事物有感觉,可以针对素材来分析讨论,但是最终还是要看它能不能让你感动。」

 

Case in point: his December release True Grit, directed by Ethan and Joel Coen. “I told them yes right away. I read the script as a formality,” says Damon.

最好的例子:柯恩兄弟执导的十二月新片《真实的勇气》。「我立刻就答应他们,读剧本只是形式而已。」戴蒙说道。(译注:True Crit是约翰韦恩代表作《大地惊雷》重拍版。)

 

Down-to-earth celebrity  脚踏实地的名人

 

When you’re around Damon, he goes out of his way to defuse any sense of starry-eyed adulation.

和戴蒙在一起,他总是想尽办法消弭那种对明星的梦幻般崇拜。

 

“He treats everyone exactly the same,” says Hailee Steinfeld, Damon’s co-star in True Grit.

和戴蒙一起演出《真实的勇气》的海莉.史坦菲德说,「他对每一个人都一样。」

 

Has Damon ever felt about celebrity the way his character George feels about his psychic abilities: that it’s an overpowering barrier to forging any kind of real bond with people?

戴蒙对于成名的感觉,是不是和所扮演角色乔治对通灵能力的感觉相同?亦即认为那是和人建立真正感情的强大阻碍?

 

“It’s never been a problem for me with the real meaningful relationships in my life, thank God,” says Damon. “For a lot of people, it’s not that big a deal. It depends on the context in which you’re meeting people.”

「感谢老天,这对我人生中真正意义重大的关系来说,从来都不是个问题,」戴蒙说道,「对许多人而言,这根本没什么了不起,完全是看你是在什么样的情况下互相认识。」

 

It helps to be wed to a non-famous woman he met in Miami and married in 2005 in a private city hall ceremony.

和一位非名人的女性结婚,也有帮助。戴蒙和妻子在迈阿密相识,2005年在市政厅举行私人公证婚礼。

 

“[Lucy] thinks it’s a little silly. We don’t relate to each other on that level at all. We have a great life in New York, a really normal life,” Damon says. “We feel like a part of the community. That’s what we want. That’s how we’ve always been.”

「我太太露西认为这有点蠢,我们彼此间的理解根本不是建立在那种层次。我们在纽约的生活很棒,很正常的生活,」戴蒙表示,「我们觉得自己是社群的一部份,那就是我们所要的生活,我们也一直都过着那种生活。」

 

by Donna Freydkin

 

 

 

单词发音

 

Vocabulary Focus

abiding [əˋbaɪdɪŋ] adj. 持续的,持久的;不变的 describes a feeling or memory had for a long time

ambivalent [æmˋbɪvələnt] adj.【心】(对同一人或事物)有矛盾情绪的 having two opposing feelings at the same time, or being uncertain

calculus [ˋkælkjələs] n. 计算法 a decision-making method, or estimation, involving logic

case in point (与所谈论的事有关的事例、例证) 恰当的例子 an example which shows that what’s being said is true

adulation [͵ædʒəˋleʃən] n. 恭维; 奉承; 谄媚 very great admiration or praise for someone, especially when it is more than is deserved

 

 

单词发音

 

More Information

gut [gʌt] n.【非正式】〔做困难或不愉快事情所需要的〕勇气﹐ 魄力﹐ 决心

formality [fɔrˋmælətɪ] n. 拘泥形式; 正式手续 something done merely or mainly for form's sake; a requirement of custom or etiquette

defuse [diˋfjuz] v. 去掉;化解

starry-eyed [ˋstɑrɪ͵aɪd] adj. 过分乐观的; 不切实际的 having a naively enthusiastic, overoptimistic, or romantic view; unrealistic

overpowering [͵ovɚˋpaʊɚɪŋ] adj. 不可抗拒的;使人无法忍受的

context [ˋkɑntɛkst] n.(事件的)来龙去脉,背景

 

 

 

"Invictus" - Official Trailer [HD]

 

'True Grit' Trailer HD

 

Hereafter Movie Trailer Official (HD)