San Fermin: It’s Unbelieva-bull! 不落「牛」后,西班牙奔牛节
- 详细资料
- 创建于 2011年7月05日
- 最后更新于 2024年5月25日
- 发布于 2013年9月20日
- 作者:Mike Lee
- 点击数:252
课文朗读
课文讲解
Every July, thousands of partygoers flocked to Pamplona, Spain to witness some unusual races. The runners all dress in white, ___1___ bright red handkerchiefs tied around their necks for good luck. These people won’t be racing for prize; they’ll be running for their lives. Suddenly, a loud explosion of fireworks ___2___ the start of the race, and a dozen bulls charge and ___3___ the runners through the streets. It’s Spain’s most dangerous and beloved festival, the Pamplona Bull Run.
每年七月都有成千上万名喜爱狂欢者涌进西班牙的潘普洛纳一睹一项奇特的赛跑。跑者们身穿白色衣衫,脖子上绑着鲜红色领巾以招来好运。这些跑者不是为了奖金而跑,而是为了保住性命。突然间,一声爆竹巨响宣告赛跑开始。接着十二头牛沿街追逐跑者、向前猛冲。这就是西班牙最危险却又最受喜爱的庆典──潘普洛纳的奔牛节。
(A) official |
(B) ones |
(C) marks |
(D) out of |
(E) dance |
(F) where |
(G) with |
(H) certain |
(I) best |
(J) chase |
The first ___4___ Pamplona Bull Run was held in 1591 as part of a religious festival called San Fermin. During the annual week-long festival, there are daily bull races starting at 8 a.m. Each run is three minutes of pure madness, as 12 bulls run through the 825-meter street course, and contestants do their ___5___ to avoid them. Runners will leap over fences or dive into windows and doorways, and the truly mad ___6___ play matador and attempt to dodge the 500 kg beasts as they rush by. At the end of each race, the bulls are corralled into pens and transported to an arena ___7___ they will meet their demise in a bullfight. Although the majority of participants manage to stay ___8___ harm’s way, 15 people have died and 200 have been seriously injured since 1924.
首届潘普洛纳奔牛节于1591年举行,是宗教庆典圣费尔明节的活动之一。在这为期一周的年度节庆里,每日早上八点都会有一场奔牛活动,每一场都历时三分钟,让大家完全陷入疯狂的奔牛活动。十二头牛沿着825公尺长的街道横冲直撞,参赛者则使出浑身解数来闪避狂牛。跑者可以跃过栅栏、跳进窗户或住家大门中。真正疯狂的人还会扮演斗牛士,在这群五百公斤的野兽间闪躲。每场奔牛活动的尾声,这些狂牛会被赶进围栏中,运至斗牛场,并在斗牛赛中迎接死亡。多数参赛者都能毫发无伤,但从1924年至今已有15人丧生、两百多人重伤。
(A) official |
(B) ones |
(C) marks |
(D) out of |
(E) dance |
(F) where |
(G) with |
(H) certain |
(I) best |
(J) chase |
Thankfully, you don’t have to run with the bulls to enjoy the festivities. Spectators can munch on crispy bocadillos, sip sangria, and ___9___ to the music of traditional Spanish brass bands. One thing is ___10__: the Pamplona Bull Run will give any festival a run for its money – and that’s no bull!
值得庆幸的是,想体验节庆的趣味,你不必亲身下场与猛牛一同狂奔。身为场边的观众,你可以大啖香脆口感的波卡迪优、畅饮桑格莉亚水果酒,再随着传统西班牙铜管乐团演奏的音乐舞动。可以确定的是,潘普洛纳奔牛节绝对能与其他任何大型节庆相提并论,而这绝对不是吹牛!
(A) official |
(B) ones |
(C) marks |
(D) out of |
(E) dance |
(F) where |
(G) with |
(H) certain |
(I) best |
(J) chase |
-by Jamie Blackler
Vocabulary
单词发音
partygoer [ˋpɑrtɪ͵gor] n. 社交聚会常客
charge [tʃɑrdʒ] v. 向前冲 to rush forward in or as if in a violent attack
pure [pjʊr] adj. 完全的,十足的
course [kors] n. 路线
contestant [kənˋtɛstənt] n. 参加竞赛者
dive [daɪv] v. 跳入
matador [ˋmætədor] n. 斗牛士
dodge [dɑdʒ] v. 躲避
corral [kəˋræl] v. 把……赶入(或关进)围栏
pen [pɛn] n.(关禽,畜的)栏
demise [dɪˋmaɪz] n. 死亡;终止
munch [mʌntʃ] v. 津津有味地嚼
crispy [ˋkrɪspɪ] adj. 酥脆的
bull [bʊl] n.【俚】胡说,废话 foolish, deceitful, or boastful language
Idiom
flock [flɑk] to 蜂拥而至
give sth./sb. a run for its money 不让某物或某人轻易取胜(表示兩者可相提並論) to compete very strongly against sth./sb. which is expected to win a competition
Pamplona, Spain: Running of the Bulls
Vídeo Promocional San Fermin - Pamplona - SanFermines - Encierros 2013
Answer
1. ( G ) |
2. ( C ) |
3. ( J ) |
4. ( A ) |
5. ( I ) |
6. ( B ) |
7. ( F ) |
8. ( D ) |
9. ( E ) |
10. ( H ) |